Mauritius is committed to ensuring that attempts to make the world safer are not to the detriment of human rights and personal freedom. | UN | وموريشيوس ملتزمة بضمان ألا تكون المساعي المبذولة لجعل العالم أكثر أمناً على حساب حقوق الإنسان والحرية الشخصية. |
The definition of basic human needs is broader in scope and extends to essential aspects of life, including employment, shelter and personal freedom. | UN | وتحديد الاحتياجات اﻹنسانية أوسع نطاقا وهو يشمل اﻷوجه اﻷساسية للحياة، ومنها العمالة، والمأوى والحرية الشخصية. |
Subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest the Constitution safeguards the right to life and personal liberty. | UN | ويكفل الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية شريطة احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة. |
" Every person shall have the right to life and personal liberty, physical integrity and the security of person. | UN | " لكل فرد الحق في الحياة والحرية الشخصية والسلامة البدنية وفي اﻷمان على شخصه. |
Respect for the person and personal freedoms is a principle of its domestic law, as stated in the articles of the Constitution concerning individual guarantees. | UN | واحترام الشخص والحرية الشخصية مبدأ من مبادئ قانونها الوطني، مثلما ذكر في مواد الدستور المعنية بالضمانات الفردية. |
Cultural norms, also reflected in national legislation, effectively limit women's participation in and access to education, waged labour, health care, legal autonomy and personal freedom. | UN | واﻷعراف الحضارية، التي تنعكس أيضا في التشريع الوطني، تحد بفعالية من مشاركة المرأة في ، وحصولها على، التعليم والعمل بأجر والرعاية الصحية والاستقلال القانوني والحرية الشخصية. |
The Azerbaijani Republic, having proclaimed its independence, is resolutely embarked on the course of creating a democratic State with a market economy, a multiparty system and legislation which guarantees human rights and personal freedom. | UN | إن جمهورية أذربيجان، وقد أعلنت استقلالها، تسير بخطوات ثابتة على طريق إقامة دولة ديمقراطية تطبق اقتصاد السوق ونظام تعدد اﻷحزاب والقوانين التي تكفل حقوق اﻹنسان والحرية الشخصية. |
It had put in place an anti-corruption commission that served as an independent watchdog and had established a human rights commission aimed at ensuring that international standards relating to human rights and personal freedom were maintained. | UN | وقد أنشأت لجنة لمكافحة الفساد تعمل كجهـــاز رقابـي مستقل، وأنشأت لجنة معنية بحقوق الإنسان تهدف إلى كفالة صون المعايير الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والحرية الشخصية. |
In addition, the Government would soon be establishing a Human Rights Commission, thereby ensuring that international standards of human rights and personal freedom were maintained in the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنشئ الحكومة قريبا لجنة لحقوق الإنسان، ضامنة بذلك صون المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحرية الشخصية في البلد. |
V. Sharing a commitment to democracy and personal freedom that favours the enjoyment of national sovereignty and development; | UN | خامسا - وإذ تشارك في الالتزام بالديمقراطية والحرية الشخصية التي تؤيد التمتع بالسيادة وبالتنمية الوطنيتين؛ |
95. In subsequent articles, the Constitution affirms the right to inviolability of the person and personal freedom. | UN | 95- يؤكد الدستور في مواد لاحقة على حق عصمة الشخص والحرية الشخصية. |
Were a state of emergency to be proclaimed, article 21 of the Constitution, concerning the protection of life and personal liberty, contained a whole series of rights that could not be derogated from. | UN | وإذا أعلنت حالة طوارئ انطبقت المادة ١٢ من الدستور التي تتعلق بحماية اﻷرواح والحرية الشخصية والتي تشتمل على مجموعة كاملة من الحقوق التي لا يمكن الانتقاص منها. |
Such practices also infringe many of the human rights and humanitarian law standards regarding physical attack, as well as freedom of association and personal liberty. | UN | وتنتهك هذه الممارسات كثيراً من حقوق اﻹنسان ومن معايير القانون اﻹنساني فيما يتعلق بالاعتداء البدني، وأيضاً حرية تكوين الجمعيات والحرية الشخصية. |
The language of draft article 14 on the right to life and personal liberty in the receiving State should be harmonized with the rest of the text. | UN | وينبغي تحقيق تناسق بين اللغة التي صيغ بها مشروع المادة 14 المتعلقة بالحق في الحياة والحرية الشخصية في الدولة المستقبلة وبقية النص. |
There have been isolated cases of attacks on civilians, including killings, torture, rape, harassment, looting, extortion, forced labour and restrictions on freedom of movement and personal liberty by elements associated with the armed factions. | UN | وقد حدثت حالات اعتداء متفرقة على المدنيين بأيدي عناصر مرتبطة بالفصائل المسلّحة، شملت القتل والتعذيب والاغتصاب والتحرّش والنهب والابتزاز والسخرة، وفرض قيود على حرية التنقل والحرية الشخصية. |
Equal opportunity in public employment (Article 16), abolition of untouchability (Article 17), equal remuneration for equal work for both men and women (Article 39(e)), right to life and personal liberty (Article 21) are also guaranteed in the Constitution. | UN | ويكفل الدستور أيضاً تساوي الفرص في الوظائف العامة (المادة 16) وإلغاء ظاهرة النبذ (المادة 17) والأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بالنسبة لكل من الرجل والمرأة (المادة 39 (هـ))، والحق في الحياة والحرية الشخصية (المادة 21). |
Having celebrated its fortieth anniversary in 2010, the Feminist Press's vision of working for equality, tolerance and personal freedoms remains unchanged. | UN | وقد احتفلت المطبعة في عام 2010 بالذكرى الأربعين لتأسيسها ولا تزال رؤيتها في العمل من أجل المساواة والتسامح والحرية الشخصية راسخة بلا تغيير. |
They include the right to privacy, personal freedom, safety, the right to a fair trial, and freedom of expression. | UN | وتتضمن هذه القيم الحق في الخصوصية والحرية الشخصية والأمان والحق في محاكمة عادلة وحرية التعبير. |
These include: the right to life; the right to personal liberty; freedom of movement; freedom from inhuman treatment; enjoyment of property; freedom of conscience; freedom of speech; freedom of association; respect for privacy and family life. | UN | ويشمل هذه الحق في الحياة والحرية الشخصية وحركة التنقل، والحرية من المعاملة اللاإنسانية، والتمتع بالملكية، وحرية الضمير؛ وحرية التعبير؛ وحرية تكوين الجمعيات، واحترام الخصوصية والحياة العائلية. |
The annexes contain several specific examples of violations of their rights to freedom of association, expression and assembly, as well as of their rights to life, physical integrity and liberty of person. | UN | وتتضمن المرفقات أمثلة محددة على انتهاكات حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتعبير والاجتماع، وحقوقهم في الحياة والسلامة البدنية والحرية الشخصية. |
Employment and individual freedom: The right to work as a constitutional right | UN | الاستخدام والحرية الشخصية: الحق في العمل كحق دستوري |
However, in the real world, the effectiveness of safeguards for noble values such as honour, dignity, personal liberty and equality is still open to question. | UN | ولكن فــي عالم الواقع، لا تزال فعالية الضمانات الموضوعة للقيم النبيلة مثل الشرف والكرامة والحرية الشخصية والمساواة، عرضة للتساؤل. |