ويكيبيديا

    "والحرية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom from
        
    Freedom to live in dignity, freedom from fear and freedom from want are inextricably connected. UN فحرية العيش بكرامة، والحرية من الخوف، والتحرر من العوز،ترتبط ارتباطا وثيقا ببعضها بعض.
    They had freely chosen the system of Korean-style socialism because of its basis in equality and freedom from oppression. UN وهؤلاء قد اختاروا بحرية النظام الاشتراكي على الطريقة الكورية بسبب أن أساسه المساواة والحرية من الاضطهاد.
    Central to their ethos is the primacy of the right to equality and freedom from racism. UN والعنصر المركزي لروح هذه الوثائق هو أولية الحق في المساواة والحرية من العنصرية.
    And it was no coincidence that his native land, Ethiopia, was the country chosen by the Prophet when his followers needed protection and freedom from persecution. UN ولم تكن صدفة أن بلده، إثيوبيا، كانت البلد الذي اختاره النبي عندما احتاج أتباعه إلى الحماية والحرية من الاضطهاد.
    It must be noted that the prohibition on violating the right to life and freedom from torture constitute principles of jus cogens. UN والجدير بالذكر أن حظر انتهاك الحق في الحياة والحرية من التعذيب يعدان من مبادئ القانون الآمر.
    The two fundamental elements of the conception of freedom are the freedom of access to the State and the freedom from the State. UN والعنصران الجوهريان في تصور الحرية هما حرية الوصول إلى الدولة والحرية من عدم تدخل الدولة.
    I refer to freedom of speech and expression, freedom of worship or conscience, freedom from want and freedom from fear. UN وأشير الى حرية الكلام والتعبير، وحرية العبادة أو الضمير، والحرية من العوز والحرية من الخوف.
    In Afghanistan, hmm, we had to fight to earn respect and freedom from the Russians. Open Subtitles في أفغانستان، هم، كان علينا أن نكافح من أجل كسب الاحترام والحرية من الروس.
    The attitude of some local authorities and the lack of adequate guarantees of safety and of freedom from prosecution are among the factors influencing the situation. UN ومن بين العوامل التي تؤثر على الوضع تصرفات بعض السلطات المحلية والافتقار إلى ضمانات كافية تكفل السلامة والحرية من المقاضاة.
    Ethiopia had submitted its periodic reports under various international conventions and taken concrete steps with regard to freedom of religion, freedom of expression, freedom from arbitrary arrest and detention and engagement with civil societies. UN وقدمت إثيوبيا تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقيات الدولية المختلفة، واتخذت خطوات ملموسة فيما يتعلق بحرية الدين وحرية التعبير والحرية من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتشارك مع المجتمعات المدنية.
    Peace and security, including freedom from political persecution, discrimination and all forms of violence, are not only critical conditions for development but are also outcomes of development. UN وليس السلام والأمن، والحرية من الاضطهاد السياسي ومن جميع أشكال العنف والتمييز، من الشروط الأساسية للتنمية فحسب، بل من نتائجها أيضا.
    We see the prime merit of the human security concept to be that it addresses in a comprehensive manner the three-tiered freedom outlined in the Millennium Declaration: freedom from want, freedom from fear and freedom to live in a healthier and cleaner environment. UN ونرى أن الميزة الأولى في مفهوم الأمن البشري هي أنه يعالج بطريقة شاملة الحرية الثلاثية المذكورة في إعلان الألفية: الحرية من العوز والحرية من الخوف وحرية العيش في بيئة أكثر صحة ونظافة.
    The right to participate, along with freedom from discrimination, are general principles laid down in various human rights standards, including the Convention on the Rights of the Child, for which States are required to take action to implement. UN فالحق في المشاركة والحرية من التمييز من المبادئ العامة المنصوص عليها في مختلف المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، التي الزمت الدول باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    These include: the right to life; the right to personal liberty; freedom of movement; freedom from inhuman treatment; enjoyment of property; freedom of conscience; freedom of speech; freedom of association; respect for privacy and family life. UN ويشمل هذه الحق في الحياة والحرية الشخصية وحركة التنقل، والحرية من المعاملة اللاإنسانية، والتمتع بالملكية، وحرية الضمير؛ وحرية التعبير؛ وحرية تكوين الجمعيات، واحترام الخصوصية والحياة العائلية.
    Greater political stability and protection and freedom from the continuing acts of terrorism perpetrated by the resurgent remnants of the Taliban would, we believe, create a more congenial atmosphere for the return of Afghan refugees. UN وإننا نعتقد أن توفير مزيد من الاستقرار السياسي والحماية والحرية من ربقة أعمال الإرهاب المستمرة التي ترتكبها فلول الطالبان الصاعدة، يكون من شأنها إيجاد جو أشد ملاءمة لعودة اللاجئين الأفغان.
    At the same time, the political leadership must commit itself to building a stable environment, in which there is freedom of movement, freedom from harassment, and strong, effective, integrated institutions. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تلتزم القيادة السياسية ببناء بيئة مستقرة تتوفر فيها حرية التنقل والحرية من المضايقة كما تتوفر فيها مؤسسات موحدة فعالة وقوية.
    freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity must be the leading goals of our Organization so that we can meet the rightful expectations of our peoples across the globe. UN إن الحرية من العوز، والحرية من الخوف، وحرية العيش بكرامة يجب أن تكون على رأس أهداف المنظمة لكي نكون قادرين على تلبية التطلعات المشروعة للشعوب في كل بقاع العالم.
    Freedom of expression, freedom to seek information, freedom from discrimination -- rights like these enable people not only to use and develop their God-given talents, but also to make greater contributions to their societies. UN فالحقوق من قبيل حرية التعبير، وحرية البحث عن المعلومات، والحرية من التمييز، لا تمكّن الناس فقط من استعمال وتنمية المواهب التي منحها الله لهم، بل تمكّنهم أيضا من الإسهام بقدر أكبر في مجتمعاتهم.
    MONUC is strengthening its capacity to monitor election-related human rights violations during the electoral process, such as those related to press freedom, freedom of peaceful assembly and association, freedom of opinion and expression and freedom from arbitrary arrest and torture. UN وتعكف البعثة على تعزيز قدرتها على رصد انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات خلال العملية الانتخابية، مثل الانتهاكات المتصلة بحرية الصحافة، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بالوسائل السلمية، وحرية الرأي والتعبير، والحرية من الاعتقال التعسفي والتعذيب.
    26. The Constitution allows for derogation from the right to personal liberty, freedom from discrimination, and the right to equality before the law and equal protection of the law only in a state of emergency. UN ٦٢- لا يجيز الدستور تقييد الحق في الحرية الشخصية والحرية من التمييز والحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون إلا في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد