ويكيبيديا

    "والحصري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exclusive
        
    In that regard, it underscores the importance of observing the principle of the full and exclusive sovereign right of States to use airspace located above their territory. UN وهي تؤكد، في هذا الصدد، أهمية احترام مبدأ حق الدول السيادي الكامل والحصري في استخدام الفضاء الجوي الموجود فوق أراضيها.
    The Charter remains the sole and exclusive legal source for the legitimate use of armed force when dealing with breaches of peace and security. UN ولا يزال الميثاق يمثل المصدر القانوني الوحيد والحصري للاستخدام الشرعي للقوة المسلحة لدى التصدي لانتهاكات السلم واﻷمن.
    The Supreme Court has sole and exclusive jurisdiction to hear and determine any question relating to fundamental rights and article 126 of the Constitution provides for the Supreme Court to grant such relief or make such directions as it may deem just and equitable. UN وللمحكمة العليا الاختصاص القضائي الوحيد والحصري لبحث وتقرير أي مسألة تتصل بالحقوق اﻷساسية، وتقضي المادة ١٢٦ من الدستور بمنح المحكمة العليا وسيلة الانصاف هذه أو اتخاذ ما تراه عادلا ومنصفا من توجيهات.
    The Article vests the Supreme Court with sole and exclusive jurisdiction to hear and determine any question relating to the infringement or imminent infringement of a fundamental right set out in the Constitution. UN وتخول هذه المادة للمحكمة العليا الاختصاص الوحيد والحصري للاستماع والبت في أي مسألة تتعلق بانتهاك حق من الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور أو بقرب انتهاكه.
    Block exemption regulations, similar to those operating within the European Union, regulated certain types of practices, including franchising, and selective and exclusive distribution. UN وهناك أحكام إعفاء مستقلة، شبيهة باﻷحكام المعمول بها داخل الاتحاد اﻷوروبي، تنظم أنواعاً معينة من الممارسات، بما في ذلك منح التراخيص، والتوزيع الانتقائي والحصري.
    Indeed, globalization tends to erode one of the principal marks of national authority, namely complete and exclusive control of the national currency and associated financial markets. UN وبالفعل، فإن العولمة تجنح الى تفتيت إحدى العلامات الرئيسية للسلطة الوطنية، ألا وهي التحكم الكامل والحصري بالعملة الوطنية وباﻷسواق المالية ذات الصلة.
    The message from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) was clear: globalization should not be confined to the selective and exclusive unification of markets. UN ولقد كانت الرسالة واضحة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ وهي أن العولمة ينبغي ألا تقتصر على التوحيد الانتقائي والحصري لﻷسواق.
    Hizbollah's agreement implies that it recognizes that a process pursued by the Government of Lebanon to achieve, through due process, the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon is the sole and exclusive legitimate pathway to restore Lebanese sovereignty over the Shebaa farms. UN وتعني موافقة حزب الله ضمنا أن وجود عملية تقوم بها حكومة لبنان من أجل التوصل، حسب الأصول المرعية، إلى ترسيم للحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، هو السبيل الشرعي الوحيد والحصري لاستعادة سيادة لبنان على مزارع شبعا.
    The Committee notes, however, that the compulsory, immediate and exclusive use of that language in all areas of public activity would have for effect to impede large sections of the population who use Berber or French in the enjoyment of the rights guaranteed under articles 19, 25, 26 and 27 of the Covenant. UN لكن اللجنة تلاحظ بأن الاستخدام الالزامي والفوري والحصري لهذه اللغة في جميع مجالات اﻷنشطة العامة سوف يؤدي إلى منع قطاعات كبيرة من السكان الذين يستخدمون اللغة البربرية أو الفرنسية من التمتع بالحقوق التي تكفلها المواد ٩١ و٥٢ و٦٢ و٧٢ من العهد.
    8. The Supreme Court of Sri Lanka is vested with the sole and exclusive jurisdiction to hear and determine any question relating to the infringement or the imminent infringement by executive or administrative action of any fundamental rights or language right declared and recognized in Chapter III or Chapter IV of the Constitution of Sri Lanka. UN ٨- ان المحكمة العليا لسري لانكا لها الاختصاص الوحيد والحصري لبحث وتقرير أي مسألة تتصل بنقض أو احتمال نقض اجراء تنفيذي أو اداري ﻷي حق اساسي أو حق لغوي معلن ومعترف به في الفصل الثالث أو الفصل الرابع من دستور سري لانكا.
    First proposed by the Latin American countries in 1971, through the Group of 77 and China, the Enterprise later became the brain child of developing countries that regarded the mineral resources of the seabed as the common heritage of mankind and considered that the best way to implement that concept was through direct and exclusive exploitation by an international enterprise. UN إذ كان أول من اقترح فكرة المؤسسة بلدانُ أمريكا اللاتينية في عام 1971، من خلال مجموعة السبعة والسبعين والصين، وأصبحت في وقت لاحق فكرة البلدان النامية التي كانت تنظر إلى الموارد المعدنية لقاع البحار بوصفها الإرث المشترك للبشرية، وتعتبر أن أفضل وسيلة لتنفيذ هذا المفهوم هي أن يتم الاستغلال المباشر والحصري لتلك الموارد من جانب مؤسسة دولية.
    It is important to note that this second exception relates only to non-exclusive licences of intangible assets (e.g. licences under which the licensee is not the sole and exclusive licensee of the intellectual property covered by the licence, as is the case with mass-distributed software programs) and does not apply to exclusive licences. UN 92- ومن المهم ملاحظة أن هذا الاستثناء الثاني يقتصر على التراخيص غير الحصرية للموجودات غير الملموسة (أي الرخص التي لا يكون المرخص لـه بمقتضاها هو المرخص لـه الوحيد والحصري لحق الملكية الفكرية المشمول بالرخصة، مثلما هو الحال في البرامجيات التي توزع على نطاق واسع) ولا ينطبق على التراخيص الحصرية.
    The attorneys continued: " ... the discovering nations asserted in themselves, by virtue of the principle of discovery, the complete and exclusive title to the land -- subject only to a right of occupancy in the Indians, such right being retained by the Indians only by the grace of the sovereign " . UN وواصل المحامون عرضهم قائلين: " ... لقد أكدت الأمم المكتشِفة بنفسها، بفضل ' مبدأ الاكتشاف`، حق الملكية الكامل والحصري في الأرض، رهناً فقط بمراعاة حق الهنود في شغل الأرض، وأن هذا الحق لا يحتفظ به الهنود إلا بفضل إنعام صاحب السيادة " (51).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد