ويكيبيديا

    "والحطام البحري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marine debris
        
    marine debris was a transboundary issue, requiring regional cooperation and coordination. UN والحطام البحري هو قضية عابرة للحدود، تتطلب تعاونا وتنسيقا على الصعيد الإقليمي.
    The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    A. Degradation of the marine environment from land-based activities and marine debris UN ألف - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية والحطام البحري
    This section focuses on the outcomes of the Consultative Process relating to sustainable development and preparations for the World Summit on Sustainable Development, pollution from land-based activities and marine debris. UN ويركز هذا الفرع على نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بالتنمية المستدامة، والأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتلوث الناجم عن الأنشطة البرية، والحطام البحري.
    Those topics were integrated management approaches to address marine pollution; potential new uses of the oceans; the application of an ecosystem approach, minimizing pollution and making use of the environment impact assessment tool; land-based sources of pollution; and marine debris. UN وتتمثل هذه الموضوعات في نهج الإدارة المتكاملة للتصدي للتلوث البحري؛ والاستخدامات الجديدة المحتملة للمحيطات؛ وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي والتقليل من التلوث إلى أدنى حد واللجوء إلى استخدام أداة تقييم الأثر البيئي ومصادر التلوث البرية؛ والحطام البحري.
    Lost or abandoned gear and related marine debris UN دال - معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والحطام البحري ذو الصلة
    The operative part of the resolution included a section on capacity-building in which the General Assembly, among other things, recognized the need to build the capacity of developing States to raise awareness and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based activities and marine debris. UN ويشمل منطوق القرار فرعا عن بناء القدرات تقر فيه الجمعية العامة، من جملة أمور، بالحاجة إلى بناء قدرات الدول النامية على استثارة الوعي ودعم تنفيذ ممارسات الإدارة المحسنة للنفايات، مشيرة إلى إمكانية تضرر الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه الخصوص بآثار التلوث البحري من الأنشطة برية والحطام البحري.
    (q) Analyse the implementation and effectiveness of the existing measures relevant to the control and management of derelict fishing gear and related marine debris; UN (ف) تحليل تنفيذ وفعالية التدابير الموجودة ذات الصلة بمراقبة وإدارة معدات الصيد المتروكة والحطام البحري المتصل بذلك؛
    The main report concentrated on fisheries and their contribution to sustainable development and marine debris, as these were the subjects for the sixth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN ويركز التقرير الرئيسي على مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة، والحطام البحري لأنهما كانا موضوعي الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    (a) Analysis of the implementation and effectiveness of the existing measures relevant to the control and management of derelict fishing gear and related marine debris; UN (أ) تحليل تنفيذ وفعالية التدابير القائمة المتعلقة بمراقبة وإدارة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بذلك؛
    In response to requests in resolution 59/25, the report includes information on actions taken to address the issue of lost or abandoned gear and marine debris and the questions of destructive fishing practices and the regulation of bottom fisheries. UN واستجابة للطلبات الواردة في القرار 59/25، يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مسألة معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والحطام البحري والمسائل المتعلقة بممارسات الصيد الهدامة وتنظيم الصيد في قاع البحار.
    (h) Awareness-raising within regional fisheries management organizations of the issue of derelict fishing gear and related marine debris and identification of options for action; UN (ح) رفع الوعي ضمن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها وتحديد خيارات العمل؛
    96. It was suggested that States and regional organizations be encouraged to review the outcome of the APEC Education and Outreach Seminar on Derelict Fishing Gear and related marine debris. UN 96 - وأشير إلى أنه ينبغي للدول والمنظمات الإقليمية استعراض نتائج الحلقة الدراسية لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التثقيف والتوعية بمعدات صيد الأسماك المهجورة والحطام البحري المتعلقة بها.
    (i) Consideration by the FAO Committee on Fisheries of the issue of derelict fishing gear and related marine debris at its next meeting, and in particular the implementation of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN (ط) نظر اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في مسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها في اجتماعها التالي، ولا سيما في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    On the United Nations Open-ended Informal Consultative Process, the draft resolution recalls the decision to review the effectiveness and utility of the Consultative Process at the Assembly's sixtieth session and recommends that the Consultative Process organize discussions around fisheries and its contribution to sustainable development, marine debris and other issues discussed at previous meetings. UN وفيما يخص عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية مفتوحة العضوية، يذكّر مشروع القرار بقرار استعراض فعالية وجدوى العملية التشاورية في الدورة الستين للجمعية العامة ويوصي بأن تنظم العملية التشاورية مناقشات حول مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة والحطام البحري وقضايا أخرى نوقشت في لقاءات سابقة.
    In particular, delegations expressed concern over the loss of biodiversity and related services; impacts on vulnerable marine ecosystems, including corals; overexploitation of resources; harmful subsidies; marine debris and microplastics; invasive alien species; underwater noise; and the accumulation of chemicals and excessive nutrients in the oceans. UN وأعربت الوفود، خصوصا، عن قلقها إزاء فقدان التنوع البيولوحي والخدمات المرتبطة به، وتأثيراته على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الشعب المرجانية؛ والاستغلال الجائر للموارد؛ والإعانات الضارة؛ والحطام البحري ودقائق اللدائن؛ والأنواع الدخيلة الغازيَة؛ والضوضاء تحت المياه؛ وتراكم المواد الكيميائية والمواد الغذائية المفرطة في المحيطات.
    EC banned the use of deep sea gill nets in some areas in waters deeper than 600 metres and only permitted their use at other depths under conditions designed to avoid ghost fishing. Norway adopted specific regulations on fishing with gill nets and it raised the issue of derelict fishing gear and marine debris in NEAFC, which led to several prohibitions of such practices. UN فقد فرضت الجماعة الأوروبية حظرا على استخدام شباك القاع الخيشومية في بعض المناطق التي يزيد عمقها على 600 متر وقصر السماح باستخدامها على أعماق أخرى رهنا بتوفر شروط محددة لتجنب الصيد غير المتعمد.واعتمدت النرويج نظما محددة للصيد بالشباك الخيشومية، وأثارت في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قضية أدوات الصيد المتروكة والحطام البحري مما قاد إلى اتخاذ عدة قرارات بحظر تلك الممارسات.
    The Working Group recognized four priorities in the short term: cooperation in respect of port State control/measures; the global record of fishing vessels, the Torremolinos Protocol of 1993 relating to the International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977 and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel, 1995; and marine debris. UN وقد سلم الفريق العامل بأربع أولويات للمدى القصير هي: التعاون فيما يتعلق بالرقابة التي تضطلع بها دول الموانئ؛ والسجل العالمي لسفن الصيد؛ وبروتوكول توريمولينوس لعام 1993 للاتفاقية الدولية المتعلقة بسلامة السفن لعام 1977 والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بأفراد طواقم سفن صيد الأسماك لعام 1955؛ والحطام البحري.
    52. The General Assembly has repeatedly called upon States and relevant organizations to address the issue of lost, abandoned or discarded fishing gear and related marine debris and their adverse impacts on fish stocks, habitats and other marine species (see, e.g., resolutions 60/31, paras. 77-81 and 62/177, para. 104). UN 52 - وكررت الجمعية العامة دعوتها إلى الدول والمنظمات ذات الصلة كي تعالج مسألة معدات الصيد المتروكة أو التي يتم التخلص منها والحطام البحري المتصل بها والآثار الضارة الناجمة عن ذلك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية والموائل والأنواع البحرية الأخرى (انظر مثلا القرارين 60/31، الفقرات 77-81 و 62/177، الفقرة 104).
    84. With regard to land-based activities, with a view to furthering the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, the Second Global Conference on Land-Ocean Connections, held in 2013, considered, inter alia, global multi-stakeholder partnerships to address three priority pollution source categories, namely nutrients, marine debris (marine litter) and wastewater. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالأنشطة البرية، وسعياً إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، نظر المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، الذي عُقد في عام 2013، في جملة أمور من بينها إقامة شراكات عالمية بين أصحاب المصلحة المتعددين بهدف معالجة ثلاث فئات ذات أولوية من مصادر التلوث هي المواد المغذّية والحطام البحري (النفايات البحرية) والمياه المستعملة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد