Women and girls continued to be attacked as they leave the confines of the camps in pursuit of income-generating activities, such as the collection of grass and firewood. | UN | فلا تزال النساء والفتيات تتعرضن للاعتداء عند مغادرتهن للمخيمات لممارسة الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع القش والحطب. |
Sometimes they travel long distances to fetch water, food and firewood in order to feed the family. | UN | ويقطعن في بعض الأحيان مسافات طويلة للحصول على المياه والطعام والحطب لتغذية الأسرة. |
Charcoal briquettes are an affordable source of energy and can be used for cooking instead of the traditional charcoal and firewood. | UN | فقوالب الفحم توفر مصدرا للطاقة بأسعار معقولة ويمكن استخدامه في الطهي بدلا من الفحم والحطب التقليديين. |
Option 2: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline. | UN | الخيار 2: يشمل خط الأساس الكتلة الأحيائية فوق الأرض، والكتلة الأحيائية تحت الأرض، والقمامة، والحطب ومجمعات الكربون العضوية في التربة. |
Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon. | UN | 21- ويحسب كل طرف مدرج في المرفق الأول كافة التغيرات في مجمعات الكربون التالية: الكتلة الإحيائية فوق الأرض والكتلة الإحيائية تحت الأرض والقمامة والحطب وكربون التربة العضوي. |
Representatives of major groups presented their perspectives at a panel discussion entitled " Forests, women and fuelwood " at the eighth session of the Forum. | UN | وقدم ممثلو المجموعات الرئيسية منظوراتهم في حلقة نقاش عنوانها ' ' الغابات والنساء والحطب`` في الدورة الثامنة للمنتدى. |
The many activities such as water-carrying and wood collecting, etc. mean that girls are called upon at a very early age to help with domestic jobs. | UN | وقد أدى تعدد الأنشطة مثل أعباء جلب الماء والحطب وغيرها إلى أن يطلب من الفتيات مبكراً الاضطلاع بالأعمال المنزلية. |
Since 1994, the daily allowance for food and firewood for each prisoner has remained at 1,000 riels despite the increase in food prices. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، ظل البدل اليومي المخصص للغذاء والحطب بالنسبة لكل سجين ٠٠٠ ١ رييل رغم زيادة أسعار المواد الغذائية. |
In many places, the collection of water and firewood outside the boundaries of camps has become a life-or-death gamble for girls. | UN | وفي أماكن عديدة أصبح جلب الماء والحطب من خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات. |
In many places, the collection of water and firewood outside the boundaries of camps has become a life-and-death gamble for girls. | UN | وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات. |
In addition, women often hold domestic responsibilities for food, childcare, water and firewood. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع المرأة غالبا بمسؤوليات منزلية تتمثل في إعداد الطعام ورعاية الأطفال وجلب المياه والحطب. |
Charcoal and firewood remain the main energy sources for least developed countries. | UN | ولا يزال الفحم والحطب يشكلان أهم مصادر الطاقة بالنسبة لأقل البلدان نموا. |
In many parts of Africa, women with their babies strapped to their backs walk long distances to fetch water and firewood for their domestic needs. | UN | في أجزاء كثيرة من أفريقيا تسير النساء، والأطفال مشدودون إلى ظهورهن، مسافات طويلة لجلب الماء والحطب لحاجاتهن الداخلية. |
Moreover, in many countries it was women who had to walk many kilometres to fetch water and firewood for cooking. | UN | يضاف إلى ذلك أن النساء في كثير من البلدان هن اللواتي عليهن أن يمشين كيلومترات عديدة لجلب الماء والحطب لأغراض الطبخ. |
However, work overload has not reduced for lack of such facilities as crèches, laundries, access to potable water, and firewood. | UN | غير أن عبء العمل الباهظ لم يخفَّ لعدم وجود مرافق، مثل دور الحضانة والمغاسل وسبل الحصول على مياه الشرب، والحطب. |
In rural areas, such measures include the provision of water services and afforestation projects to reduce the time spent fetching water and fuelwood. | UN | وتشمل التدابير من هذا القبيل في المناطق الريفية، توفير الخدمات المتعلقة بالماء ومشاريع التحريج للحد من الوقت الذي تستغرقه المرأة في جلب الماء والحطب. |
Earthen tubes: These are baked earthen tubes that have long been used in sandy deserts for planting seedlings of fodder and fuelwood trees. | UN | :: الأنابيب الترابية: هي أنابيب ترابية تخبَز في الفرن، وتستخدم منذ عهد بعيد في الصحارى الرملية في زراعة بادرات الأشجار المنتجة للعلف والحطب. |
Continuous use of traditional means for cooking and the employment of oil, charcoal and wood as fuel cause cardiovascular diseases in women and release carbon, which is damaging to nature. | UN | يسبب استخدام السبل التقليدية استخداماً مستمراً في تحضير الأطعمة، أي إحراق النفط وفحم الخشب والحطب أمراضا قلبية وعائية لدى المرأة كما يحدث انتاج الفحم أثراً سيئاً في الطبيعة. |
In connection with MDGs 3 and 5, as natural resources are depleted, women are increasingly burdened to gather drinking water, fuel wood, and non-timber forest products. | UN | وبخصوص الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي وقت تُستنفد فيه الموارد الطبيعية، تتزايد أعباء المرأة لجمع الماء والحطب ومنتجات الغابات من غير الأخشاب. |