ويكيبيديا

    "والحظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibition
        
    • embargo
        
    • and prohibitions
        
    • and bans
        
    • and interdiction
        
    • and embargoes
        
    • the ban
        
    • a ban
        
    • and ban
        
    • and interdictions
        
    Any change should conform to the principles of equality, nondiscrimination and the absolute prohibition of racial discrimination. UN وينبغي لأي تعديل أن يكون متمشياً مع مبادئ المساواة وعدم التمييز والحظر المطلق للتمييز العنصري.
    The prohibition on reconstruction via the blockade has only prolonged their suffering in this regard. UN والحظر المفروض على إعادة التعمير بالحصار قد أطال من معاناتهم في هذا الشأن.
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: UN وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى:
    Limits on deployment; regional limits and bans UN القيود المفروضة على نشر القذائف والقيود الإقليمية والحظر الإقليمي
    Financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. UN وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر.
    Article 41 spells out breaking diplomatic relations, sanctions, and embargoes. UN وتتناول المادة 41 قطع العلاقات الدبلوماسية وفرض الجزاءات والحظر.
    Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. UN كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي.
    The prohibition of article 1, paragraphs 1 and 3, shall not apply in cases of: UN والحظر الوارد في الفقرتين ١ و ٣ من المادة ١ لا ينطبق في الحالات التالية:
    The constitutional prohibition on diverting public funds to private schools reached back to the separation between church and State and was upheld, although the voucher scheme did not revolve around secular or religious schools. UN والحظر الدستوري المفروض على تحويل الأموال العامة إلى المدارس الخاصة مردّه الفصل بين الكنيسة والدولة ولذلك تم التمسّك به، ولو أن مخطط حوالات التعليم لا يدور حول المدارس العلمانية أو الدينية.
    :: Prohibit the unrestricted civilian possession of small arms and the total prohibition of the possession and use of light weapons by civilians; UN :: حظر حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة، والحظر التام لحيازة المدنيين للأسلحة الخفيفة واستخدامها؛
    We therefore view with concern the continued application of a unilateral policy of coercive economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ولذلك، فإننا ننظر بقلق إلى استمرار تطبيق سياسة الإكراه الاقتصادي والحظر التجاري والمالي المفروض على كوبا من طرف واحد.
    We therefore once again call on the United States of America to lift the sanctions and embargo on Cuba now. UN لذلك فإننا ندعو مرة أخرى الولايات المتحدة الأمريكية إلى رفع العقوبات والحظر المفروض على كوبا الآن.
    The embargo has also caused considerable economic and financial losses for Cuba. UN والحظر يسبب أيضا خسائر اقتصادية ومالية كبيرة بالنسبة إلى كوبا.
    The enhanced protections, restrictions and prohibitions embodied in the amended Protocol will be important in the period before a total ban is achieved. UN وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل.
    Other changes about the same time removed scale fees and prohibitions on advertising. UN وأُجريت في الوقت نفسه تغييرات أخرى ألغت الرسوم المعيارية والحظر على الإعلانات.
    To this end, the Convention should contain measures of effective control or verification, and bans and limitations on both the production and export of these devices. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي للاتفاقية أن تتضمن تدابير تحكم فعالة أو تدابير للتحقق والحظر والتقييد تتعلق بإنتاج وتصدير هذه اﻷجهزة.
    It expressed concern over violence against women; poor access to information and limitations on the press; and bans imposed on journalists. UN وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء العنف ضد المرأة؛ وضعف إمكانية الحصول على المعلومات والقيود المفروضة على الصحافة؛ والحظر المفروض على الصحفيين.
    Refoulement can take a number of forms, including non-admission at the frontier and interdiction at sea. UN وللرد أشكال عديدة من بينها عدم السماح للشخص بالدخول عند الحدود والحظر في البحر.
    - Eliminate illicit crops through the increased support of national alternative development programmes as well as eradication and interdiction. UN - إزالة المحاصيل غير المشروعة من خلال زيادة الدعم المقدم لتنمية بدائل لها فضلا عن الاستئصال والحظر.
    embargo enforcement. The United States carefully observes sanctions and embargoes established by the United Nations. UN إنفاذ الحظر: تحرص الولايات المتحدة على الالتزام بنظم الجزاءات والحظر التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. UN كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي.
    In our view, FMCT and a ban on the transfer of anti—personnel landmines correspond to these criteria. UN وفي رأينا أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والحظر على نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يتفقان مع هذا المعيار.
    No Fly Zone and ban on Flights UN منطقة حظر الطيران والحظر المفروض على الرحلات الجوية
    The traditional nonproliferation regime, with export controls at its centrepiece, is gradually giving way to counterproliferation characterized by such military means as preemptive strikes and interdictions. UN فالنظام التقليدي في مجال عدم الانتشار، الذي تمثل فيه الرقابة على الصادرات الدور المحوري، يترك مكانه شيئاً فشيئاً لمكافحة الانتشار التي تتسم بوسائل عسكرية من قبيل الغارات الوقائية والحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد