ويكيبيديا

    "والحقائق المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the realities of
        
    • and realities of
        
    • facts and
        
    • facts about the
        
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    States should take into account the specific needs and realities of women in detention in developing relevant legislation, procedures, policies and action plans. UN وينبغي للدول أن تضع في اعتبارها الاحتياجات المحددة للمرأة المحتجزة والحقائق المتعلقة بها عند وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل المتصلة بهذا المجال.
    facts about the involvement of minors in prostitution in Latvia give rise to concern. UN والحقائق المتعلقة بانخراط القصر في البغاء في لاتفيا مثيرة للقلق.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another effort aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وتشكل هذه الادعاءات محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This represents yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وتمثل هذه الادعاءات محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This represents yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وتمثل هذه الادعاءات محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى ترمي إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    21. The budget being proposed to the Executive Committee for approval, therefore represents a degree of accommodation between an increasing trend towards a needs-based budget and the realities of likely resource levels. UN 21- وعليه، تمثل الميزانية المقترحة على اللجنة التنفيذية لإقرارها محاولة للتوفيق بين زيادة الاتجاه إلى وضع ميزانية على أساس الاحتياجات والحقائق المتعلقة بمستويات الموارد المحتمل الحصول عليها.
    23. The budget being proposed to the Executive Committee for approval therefore represents a degree of accommodation between an increasing trend towards a needs-based budget and the realities of likely resource levels. UN 23- وعليه، تمثل الميزانية المقترحة على اللجنة التنفيذية لإقرارها محاولة للتوفيق بين زيادة الاتجاه إلى وضع ميزانية على أساس الاحتياجات والحقائق المتعلقة بمستويات الموارد المحتمل الحصول عليها.
    The rationalization should be carried out on a gradual basis, taking duly into consideration the needs and realities of developing countries, which would continue to benefit from the distribution of free print publications until they had full access to new technologies. UN وينبغي أن يتم الترشيد على أساس تدريجي مع المراعاة الواجبة لاحتياجات البلدان النامية والحقائق المتعلقة بواقعها وهي البلدان التي سوف تستمر استفادتها من تـــوزيع المنشورات المطبوعة بالمجان حتى تستطيع الحصول على التكنولوجيات الجديدة.
    2.- That to achieve the goal of orderly, safe and regular migration, in an increasingly globalized world, it is necessary to give priority to dialogue, cooperation and synergies at all levels taking into account the different interests and realities of migration, UN 2 - وأنه بغية بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق هجرة منظمة وآمنة ونظامية في عالم يزداد عولمة، من الضروري إيلاء الحوار والتعاون وأوجه التآزر الأولوية على جميع الصعد مع الأخذ في الاعتبار مختلف المصالح والحقائق المتعلقة بالهجرة،
    17. Interaction between the Forum and regional entities expanded significantly during the period 2000-2007. The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. UN 17 - ازداد نطاق التفاعل بين المنتدى والكيانات الإقليمية زيادة ملحوظة خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2007 وساعد إدخال العمل بفرق نقاش للمناسبات الإقليمية في دورات المنتدى وحلقات العمل تعرض الخبرات المستفادة في مجال الإدارة المستدامة للغابات، والحقائق المتعلقة بذلك، على بناء فهم أفضل لمقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Furthermore, statistics and facts about the wage gap are at present integrated in the document that forms the basis for collective bargaining. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا ادراج اﻹحصائيات والحقائق المتعلقة بفجوة اﻷجور في الوثيقة التي تشكل أساسا للتفاوض الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد