ويكيبيديا

    "والحقيقة هي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fact is that
        
    • the truth is that
        
    • the reality is that
        
    • the reality was that
        
    • fact was that
        
    • the fact was
        
    • and the fact is
        
    the fact is that the future of the Panama Canal affects the international community as a whole. UN والحقيقة هي أن مستقبل قناة بنما يؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    the fact is that every country and region is a potential target. UN والحقيقة هي أن كل بلد وكل إقليم هدف محتمل.
    the truth is that nearly 80 countries have suffered economic losses due to the United States embargo and sanctions against Cuba. UN والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    the truth is that we can achieve peace not through United Nations resolutions, but only through direct negotiations between the parties. UN والحقيقة هي أن نتمكن من تحقيق السلام ليس من خلال قرارات الأمم المتحدة، ولكن فقط عن طريق المفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    the reality is that it is mostly people in our part of the world who have been most severely affected by the current global economic crisis. UN والحقيقة هي أن معظم الناس في منطقتنا من العالم هم أشد المتضررين من الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية.
    the fact is that the welcome changes in the relationship between the two main nuclear Powers did not abolish their huge stockpiles. UN والحقيقة هي أن التغيرات الحميدة التي طرأت على العلاقة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين لم تقض على مخزوناتهما الهائلة.
    the fact is that there is still rampant lawlessness abroad on our planet, and we continue to be traumatized by the death and destruction it brings. UN والحقيقة هي أن الفوضى العارمة لا تزال قائمة في الخارج على كوكبنا، وإننا لا نزال نعاني من الموت والتدمير اللذين تسببهما.
    the fact is that all budgets adopted by the General Assembly can basically ensure the smooth implementation of each mandated activity, and even allow a surplus for some programmes at the end of their implementation. UN والحقيقة هي أن جميع الميزانيات المعتمدة من قبل الجمعيــة العامــة يمكن في جوهر اﻷمر أن تكفل التنفيذ السلس لكل نشاط يؤذن به، بل وأن تسمح أيضا بفائض لبعض البرامج في نهاية تنفيذها.
    the fact is that the United States continues to speak as if it could direct the world from its seat. UN والحقيقة هي أن الولايات المتحدة تواصل الكلام وكأن بإمكانها أن توجه العالم من مقعدها.
    the fact is that most of the structures of the United Nations remain those crafted 50 years ago. UN والحقيقة هي أن معظم هياكل اﻷمم المتحدة مازالت هي الهياكل التي أنشئت قبل ٥٠ سنة.
    the fact is that it is in adversity that one knows one's true friends. UN والحقيقة هي أن المحن هي التي تبين معدن اﻷصدقاء الحقيقيين.
    the truth is that Israel wants peace with a Palestinian State, but the Palestinians want a State without peace. UN والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام.
    the truth is that the Six-Party Talks have reached an impasse: they have collapsed. UN والحقيقة هي أن المحادثات السداسية قد وصلت إلى الطريق المسدود، بل إنها انهارت.
    the truth is that each failure in the process of seeking disarmament in nuclear weapons, of which this Conference is part, raises the stakes for the next effort, and creates pressures which are only rarely productive. UN والحقيقة هي أن كل إخفاق في السعي إلى تحقيق نزع السلاح في مجال الأسلحة النووية، التي يشكل هذا المؤتمر جزءاً منها، يزيد المخاطر التي تحدق بالجهود المقبلة، ويخلق ضغوطاً نادراً ما تكون مثمرة.
    the truth is that most women seeking an abortion are in stable unions. UN والحقيقة هي أن معظم النساء اللاتي يسعين إلى اﻹجهاض هن في روابط مستقــرة.
    the truth is that we already have much of the technology we need to move to a low-carbon economy. UN والحقيقة هي أن لدينا فعلا قدرا كبيرا من التكنولوجيا التي نحتاجها للتحرك صوب اقتصاد يعمل بقدر أقل من الكربون.
    the truth is that, worldwide, people are deeply committed to the United Nations. UN والحقيقة هي أن الشعوب، في جميع أنحاء العالم، تلتزم التزاما عميقا بالأمم المتحدة.
    the reality is that such violence has been committed by both sides. UN والحقيقة هي أن هذا العنف صادر عن الجانبين.
    the reality is that the United States Government is continuously setting up more obstacles in order to limit those purchases. UN والحقيقة هي أن حكومة الولايات المتحدة تضع باستمرار المزيد من العوائق بهدف الحد من عمليات الشراء تلك.
    the reality is that far too many years have elapsed since we had substantial numbers of technical experts working in partnership with the diplomatic process. UN والحقيقة هي أن سنوات عديدة جداً مضت منذ جمعنا عدداً كبيراً من الخبراء الفنيين للعمل في شراكة مع العملية الدبلوماسية.
    the reality was that microcredit and microfinance worked best only in certain situations and only with certain types of clients. UN والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط.
    What I gave to understand the fact was that the president had not read it. Open Subtitles ما أعطى لفهم والحقيقة هي أن الرئيس لم أقرأه.
    Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد