ويكيبيديا

    "والحق في التصويت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the right to vote
        
    • and right to vote
        
    • voting rights
        
    • to vote and
        
    • as the right to vote
        
    • the right to vote were
        
    Various United Nations conventions protect the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs and the right to vote and to be elected. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    I. Participation in political life and right to vote UN طاء - المشاركة في الحياة السياسية والحق في التصويت
    In its general comment No. 25 on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service, adopted in 1996, the Human Rights Committee had stated that it was " unreasonable to restrict the right to vote on the ground of physical disability " but had left room for restrictions based on other impairments. UN وكانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أفادت في تعليقها العام رقم 25 بشأن الحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في التصويت والحق في المساواة في الوصول إلى الخدمات العامة، المعتمد في عام 1996، بأنه " من غير المعقول تقييد الحق في التصويت بسبب الإعاقة البدنية " ، لكنها تركت الباب مفتوحاً بالنسبة للقيود التي تستند إلى عاهات أخرى.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن 45 في المائة من سكان الإقليم يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    Resolutions and declarations called for women's political rights, including the rights of citizenship and the right to vote. UN وقد طالبت القرارات والإعلانات الصادرة بالحقوق السياسية للمرأة، بما في ذلك حقوق المواطنة والحق في التصويت.
    Beninese women and the right to vote UN المرأة البننية والحق في التصويت
    1. Political rights of persons with disabilities and the right to vote UN 1- الحقوق السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة والحق في التصويت
    The country's Constitution enshrined the principle of the equality of all citizens and gave women the right to education and the right to vote on the same footing as men. UN وأن الدستور اليمني ينص على المساواة بين جميع أفراد الشعب ويمنح المرأة الحق في التعليم والحق في التصويت على قدم المساواة مع الرجل.
    According to the administering Power, it is estimated that some 19 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN وأفادت تقديرات الدولة القائمة بالإدارة أن زهاء 19 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    Several other laws governing economic, social and cultural rights, employment rights, and the right to vote provided that women enjoyed the same rights as men. UN وثمة عدد من القوانين الأخرى التي تنظم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في العمل والحق في التصويت والتي تنص على أن المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي ينعم بها الرجل.
    90. Although the right to education, work and remuneration and the right to vote were guaranteed to both men and women on an equal footing, the situation of women in Burundi still gave cause for concern. UN ٩٠ - وأضافت أنه بالرغم من ضمان الحق في التعليم والعمل واﻷجر والحق في التصويت للمرأة والرجل على قدم المساواة، فإن حالة المرأة في بوروندي لا تزال تسبب القلق.
    6. Every citizen had the right to stand for election and the right to vote in the periodic elections to the three levels of government — local, state and Union — established under the Constitution. UN ٦- ولكل مواطن الحق في الترشيح للانتخابات والحق في التصويت في الانتخابات الدورية لمستويات الحكم الثلاث المقررة بموجب الدستور أي المستوى المحلي ومستوى الولاية ومستوى الاتحاد.
    Among the political rights, chapter II guarantees freedom of expression, the prohibition of censorship, the duty of State authorities to provide information on their activities, the right to petition, the right of assembly and association, the independence of political parties from the State and the right to vote. UN ومن بين الحقوق السياسية، يكفل الفصل الثاني حرية التعبير وحظر الرقابة وواجب السلطات الحكومية في تقديم المعلومات عن أنشطتها والحق في تقديم الالتماسات والحق في التجمع وإقامة الجمعيات واستقلال الأحزاب السياسية عن الدولة والحق في التصويت.
    269. In the early 1980s, the new Constitution mandated the right to vote for illiterates and legal majority and the right to vote were accorded as from 18 years of age. UN ٩٦٢ - في أوائل الثمانينات، أعطى الدستور الجديد الحق في التصويت لﻷميين كما منح اﻷهلية القانونية والحق في التصويت اعتبارا من سن ٨١ عاما.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن 45 في المائة من السكان لديهم " مركز المنتمي " ، والذي يتضمن الحق في العمل دون الحصول على تصريح والحق في التصويت.
    36. In its concluding observations on Spain, the Committee made the link between deprivation of legal capacity and the right to vote more explicit. UN 36- وبيّنت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن إسبانيا بشكل أكثر وضوحاً العلاقة بين التجريد من الأهلية القانونية والحق في التصويت.
    The Committee regrets that conscientious objectors or persons supporting conscientious objection are still at risk of being sentenced to imprisonment and that, as they maintain their refusal to undertake military service, they are practically deprived of some of their civil and political rights such as freedom of movement and right to vote (arts. 12, 18 and 25). UN وتأسف لأن المستنكفين ضميرياً أو الأشخاص المؤيدين للاستنكاف الضميري ما زالوا معرّضين لأن يُحكم عليهم بالسجن، كما أنهم، إذا تمسكوا برفضهم أداء الخدمة العسكرية، يُحرمون عملياً من بعض حقوقهم المدنية والسياسية كحرية التنقل والحق في التصويت (المواد 12 و18 و25).
    The Committee recalled its general comment No. 25 (1996) on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service, according to which the exercise of the rights protected by article 25 may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN وذكّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 25(1996) بشأن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في التصويت والحق في الوصول على قدم المساواة إلى الخدمات العامة الذي جاء فيه أنه لا يجوز تعليق أو إلغاء ممارسة الحقوق المحمية بمقتضى المادة 25 إلا للأسباب التي ينص عليها القانون والتي تكون موضوعية ومعقولة().
    It guaranteed freedom of opinion, religion, association, assembly and protest as well as the right to vote. UN ويكفل كذلك حرية الرأي، والحرية الدينية، وحرية إنشاء الجمعيات، وحرية الاجتماع، وحرية التظاهر، والحق في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد