the right to life is the most essential of these rights. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
the right to life is the quintessential inherent right: a right that everyone has simply because they are human beings. | UN | والحق في الحياة هو الحق الجوهري الأصيل: حقٌ مكفولٌ للجميع لمجرد أنهم بشر. |
There was a distinct connection between national security and the right to life. | UN | وتوجد صلة واضحة بين الأمن القومي والحق في الحياة. |
It highlighted achievements in the areas of education, the rights of women and children, and the right to life and health. | UN | وأبرزت الإنجازات التي تحققت في مجالات التعليم، وحقوق المرأة والطفل، والحق في الحياة والصحة. |
These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. | UN | وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة. |
the right to life has the character of jus cogens binding on all States under all circumstances, without any exception. | UN | والحق في الحياة يتسم بطابع القواعد اﻵمرة الملزمة لجميع الدول في ظل جميع الظروف دون أي استثناء. |
the right to life is the most fundamental of these rights. | UN | والحق في الحياة هو اﻷساسي من بين هذه الحقوق. |
Nevertheless, the use of excessive force to control some demonstrations had an impact on freedom of assembly and the right to life. | UN | لكن استعمال القوة المفرطة لضبط بعض المظاهرات أثّر على حرية التجمع والحق في الحياة. |
In that respect, Honduras guarantees as inviolable the dignity of all human beings and the right to life from the moment of conception until the moment of natural death. | UN | وفي هذا الصدد، تضمن هندوراس حرية الكرامة لجميع البشر والحق في الحياة لحظة الحمل إلى لحظة الوفاة الطبيعية. |
the right to life, liberty, security and personal integrity is guaranteed by article 15. | UN | والحق في الحياة والحرية والأمن وسلامة الفرد مكفول بموجب المادة 15. |
the right to life is also established in article 4 of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. | UN | والحق في الحياة منصوص عليه أيضاً في المادة 4 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه. |
It follows that the linkage between the three elements and the right to life should be strengthened in order to guarantee that everyone may live in a more dignified manner. | UN | ولذلك ينبغي توثيق الصلة بين العناصر الثلاثة والحق في الحياة ضماناً لأن يعيش كل فرد حياة أكثر كرامةً. |
In section III, he focuses on issues of concern regarding armed drones and the right to life. | UN | ويركز المقرر الخاص في الفرع الثالث من التقرير على مسائل ذات أهمية تتعلق بالطائرات المسيّرة المسلحة والحق في الحياة. |
There are also serious implications on the right to health and the right to life if people use unsafe drinking water. | UN | كما يترتب على استخدام الناس لمياه شرب غير مأمونة آثار خطيرة على الحق في الصحة والحق في الحياة. |
the right to life is also guaranteed to persons with disabilities. | UN | والحق في الحياة مكفول أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة. |
the right to life was held sacred both by the teachings of Islam and by universal human rights norms. | UN | والحق في الحياة مقدس في تعاليم اﻹسلام وفي المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان على السواء. |
The following forms have been noted: violations of property rights, of freedom of expression, of personal security and of the right to life. | UN | وهكذا تجدر الاشارة الى اﻷشكال التالية: التعديات على حق الملكية، وعلى حرية التعبير، واﻷمن الشخصي والحق في الحياة. |
Article 6 established standards which were peremptory in nature, and the right to life was the most precious right protected by the Covenant. | UN | فالمادة ٦ تضع معايير هاملة في طبيعتها، والحق في الحياة هو أعز حق يحميه العهد. |
However, continuing failure to address the latter opened a space for additional allegations of abuse, including scenarios where unsafe work conditions were alleged to cause employee injuries or death, impacting the right to health and right to life in some cases; | UN | بيد أن الاستمرار في عدم معالجة المساس بهذا الحق الأخير قد أفسح المجال لورود مزيدٍ من الادعاءات بوقوع انتهاكات أخرى، وتشمل سيناريوهات ادُّعي فيها أن ظروف العمل غير الآمنة تتسبَّب في إصابة الموظفين أو وفاتهم، وهو مما أثر على الحق في الصحة والحق في الحياة في بعض الحالات؛ |
59. The information provided concerning the practice of transnational corporations alludes to infringement of the right of peoples to self-determination and freely to dispose of their natural resources, the right to development and the rights to life and health. | UN | 59- وتسترعي المعلومات المتعلقة بممارسات الشركات عبر الوطنية الانتباه إلى انتهاك حق الشعوب في تقرير مصيرها والسيادة على مواردها الطبيعية، وانتهاك الحق في التنمية، والحق في الحياة وفي الصحة. |
This is a key impediment to the country's development process as well as the right to food and life and other rights. | UN | ويشكل هذا عائقاً أساسياً أمام مسار تنمية البلاد وكذلك أمام الحق في الغذاء والحق في الحياة وحقوق أخرى. |
It is not exceptional for State corruption to be mirrored in limits on the right to freedom of expression and of the press and in specific violations of human rights, including the rights to personal liberty and to life. | UN | وليس استثنائيا أن يتجلى فساد الدولة في تقييد الحق في حرية التعبير والصحافة وفي انتهاكات محددة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحرية الشخصية والحق في الحياة. |
Increasingly restrictive and discriminatory regulations are undermining freedom of movement and residence and the right to live as a family. | UN | وهناك لوائح متزايدة القيود والتمييز تضر بحرية التنقل وإقامة اﻷفراد والحق في الحياة اﻷسرية. |