ويكيبيديا

    "والحق في العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to work
        
    • the right to employment
        
    • and labour rights
        
    • and to work
        
    • rights at work
        
    the right to work is essential for realizing other human rights and forms an inseparable and inherent part of human dignity. UN والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق أخرى من حقوق الإنسان، وهو جزء لا يتجزأ من كرامة الإنسان ومتأصل فيها.
    the right to work is essential for realizing other human rights and forms an inseparable and inherent part of human dignity. UN والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق أخرى من حقوق الإنسان، وهو جزء لا يتجزأ من كرامة الإنسان ومتأصل فيها.
    OHCHR in Mexico has been monitoring cases of violations of the right to health, the right to education and the right to work. UN وما برح مكتب المفوضية في المكسيك يرصد حالات انتهاكات الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل.
    The lack of such legislation had a serious impact on the right to housing and the right to work. UN فانعدام مثل هذه التشريعات يؤثر تأثيرا بالغاً في الحق في السكن والحق في العمل.
    Next to the right to employment stands the duty to provide efficient service. UN والحق في العمل يقابله واجب أداء العمل بكفاءة.
    During the deliberations of the expert group, various ideas on the right to education and the right to work were proposed. UN في أثناء المداولات التي أجراها فريق الخبراء، اقترحت أفكار مختلفة بشأن الحق في التعليم والحق في العمل.
    The combined effects are manifest in disproportionately low wages; poor working conditions; inferior benefits, such as social insurance; and denial of freedom of movement and the right to work. UN وتظهر الآثار المشتركة لذلك في الأجور المنخفضة انخفاضاً كبيراً نسبياً، وظروف العمل السيئة، وانخفاض مستوى المزايا، مثل الضمان الاجتماعي، والحرمان من حرية التنقل والحق في العمل.
    The Committee was currently working on a general comment on gender equality and on the right to work and a statement on cultural rights. UN وقالت إن اللجنة تعمل حاليا على صياغة تعليق عام بشأن المساواة بين الجنسين والحق في العمل وعلى إعداد بيان بشأن الحقوق الثقافية.
    the right to work is recognized, but rarely enforced. UN والحق في العمل معترف به، ولكن لا يجري إعماله في أغلب الأحيان.
    The Act promoted affirmative action for persons with disabilities including in the areas of education, voting rights and the right to work. UN ويشجع القانون العمل الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم، وحق التصويت، والحق في العمل.
    the right to work is essential for realizing other human rights and constitutes an inseparable and inherent core of human dignity. UN والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق الإنسان الأخرى، ويشكل جوهراً متأصلاً في الكرامة الإنسانية ولا ينفصل عنها.
    Libyan women were guaranteed free education and the right to work and there was no job, including the highest legal positions and in the armed forces, that was closed to women. UN وقالت إن هناك ضمانات لتمتع المرأة الليبية بالتعليم الحر والحق في العمل ولا توجد أي وظائف، بما في ذلك أعلى المناصب القانونية وفي القوات المسلحة، مغلقة أمام المرأة.
    But the basic human right to life itself, the right to work and the right to have enough to eat for healthy living are far from having been secured for a considerable part of mankind. UN غير أن حق اﻹنسان اﻷساسي في الحياة ذاتها، والحق في العمل والحق في الحصول على ما يكفي من الطعام من أجل المعيشة الصحية، أبعد من أن تكون مضمونة لجزء كبير من البشرية.
    The wording of the Proclamation violates several obligations that Eritrea has undertaken to respect under international law, including freedom of movement, the right to property and the right to work. UN وتنتهك صيغة الإعلان عدَّة التزامات تعهدت إريتريا باحترامها بموجب القانون الدولي، بينها حرية التنقُّل، وحق الملكية، والحق في العمل.
    the right to work is inseparable from the duty to work, except for those whose capacity to work is impaired by age, illness or disability. UN والحق في العمل لا يمكن فصله عن واجب العمل، إلا بالنسبة للأشخاص الذين يتعرضون لانخفاض في القدرات لأسباب تتعلق بالسن أو المرض أو العجز.
    172. the right to work is a fundamental human right. UN 172 - والحق في العمل هو أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    This model of rural growth is revolutionary because of its basic principles of inclusive growth, the right to work and a rational centre-state relationship. UN ونموذج النمو الريفي هذا له طابع ثوري جاء ثمرة للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها المتمثلة في النمو الشامل والحق في العمل ونشوء علاقة رشيدة بين الحكومة المركزية وبين حكومات الولايات.
    37. the right to work implies the right not to be unfairly deprived of work. UN 37- والحق في العمل يعني الحق في عدم الحرمان من العمل بشكل غير عادل.
    The principle of the right to equality and freedom from discrimination, and the right to employment without discrimination having been embedded in the Constitution as set forth above, means that those rights enjoy Constitutional protection. UN وقد ترتب على إدراج مبدأي الحق في المساواة وعدم التمييز، والحق في العمل دون تمييز في نصوص الدستور على نحو ما سلف بيانه، تمتع هذه الحقوق بالحماية الدستورية.
    :: To strengthen the human and labour rights of migrant women, women working on farms and in agricultural export processing zones UN :: تعزيز حقوق الإنسان والحق في العمل للمرأة المهاجرة، والعاملة في المزارع وفي مناطق تجهيز الصادرات الزراعية
    The rights protected under these instruments include the rights to food and to work, which are interlinked. UN وتشمل الحقوق الخاضعة للحماية بموجب هذه الصكوك، الحق في الغذاء والحق في العمل وهما حقان مترابطان.
    Within the context of a global employment agenda, ILO had developed a decent work agenda, which emphasized employment, rights at work, social protection and social dialogue. UN ففي داخل إطار برنامج التشغيل العالمي، وضعت المنظمة جدول مهام لائقا، يشدد على العمالة والحق في العمل والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد