ويكيبيديا

    "والحكم الصادر ضده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sentence
        
    It followed that the author's conviction and sentence in the present case amounted to a violation of article 19, paragraph 2. UN وعليه، فإن إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر ضده في هذه القضية يشكلان انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The important point was that there should be a review of an individual's conviction and sentence rather than a full retrial. UN وقال إن النقطة الهامة هي ضرورة إعادة النظر في إدانة أي شخص والحكم الصادر ضده وليس القيام بإعادة المحاكمة بالكامل.
    3. Everyone convicted of a crime shall have the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. UN 3 - لأي شخص يُدان بجريمة الحق في أن يعاد النظر في إدانته والحكم الصادر ضده من جانب محكمة أعلى وفقا للقانون.
    As a result, the author has been denied the full review of his conviction and sentence. UN ونتيجة لذلك، لم يحصل صاحب البلاغ على الحق في أن يعاد النظر بالكامل في إدانته والحكم الصادر ضده.
    In its judgement of 28 September 2011, the Appeals Chamber affirmed Munyakazi's convictions and sentence. UN وفي الحكم الصادر في 28 أيلول/سبتمبر 2011، أيدت دائرة الاستئناف إدانات مونياكازي والحكم الصادر ضده.
    As part of his allegations, the author observed that the criminal proceedings did not guarantee his right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal, in accordance with the obligations established in the Covenant. UN وكجزء من ادعاءات صاحب البلاغ، أشار إلى أن الإجراءات الجنائية لم تكفل حقه في مراجعة إدانته والحكم الصادر ضده من جانب محكمة أعلى درجة، وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    3. The author claims that he was deprived of his right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه حُرم من حقه في أن تعيد محكمة عليا النظر في إدانته والحكم الصادر ضده.
    Consequently, the Committee cannot conclude that the author has been denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ولذلك، لا تستطيع اللجنة أن تخلص إلى أن صاحب البلاغ قد حرم من حقه في أن تقوم محكمة أعلى درجة بمراجعة قرار إدانته والحكم الصادر ضده وفقا لما تنص عليه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Consequently, the Committee cannot conclude that the author has been denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ولذلك، لا تستطيع اللجنة أن تخلص إلى أن صاحب البلاغ قد حرم من حقه في أن تقوم محكمة أعلى درجة بمراجعة قرار إدانته والحكم الصادر ضده وفقا لما تنص عليه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    On 18 March 2010, the Appeals Chamber affirmed Bikindi's conviction and sentence. UN وفي 18 آذار/مارس 2010، أيدت دائرة الاستئناف إدانة بيكيندي والحكم الصادر ضده.
    According to the administering Power, the defence appealed the conviction and sentence claiming that the District Court of Hawaii lacked jurisdiction and that the District of Hawaii was an improper venue. UN وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن هيئة الدفاع عن المتهم استأنفت إدانة القضاء لموكلها والحكم الصادر ضده بزعم أن محكمة هاواي المحلية ليست لها الولاية القضائية في هذه المسألة وأن منطقة هاواي ليست بالمكان المناسب للنظر في الدعوى.
    96. On 28 June 1996, the Supreme Court decided to affirm the conviction and sentence of Chan Rattana, the former editor of the Voice of Khmer Youth newspaper. UN ٩٦ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قررت المحكمة العليا تأكيد إدانة تشان راتانا المحرر السابق بجريدة " صوت الشباب الخميري " والحكم الصادر ضده.
    Although the State party's legislation provided in certain circumstances for the trial of an individual, because of his position, by a higher court than would normally be the case, this circumstance alone could not impair the defendant's right to review of his conviction and sentence by a court. UN إذ رغم أن تشريع الدول الطرف ينص على أن محاكمة شخص ما يجب أن تتم، في ظل ظروف معينة، وبحكم منصبه، من جانب محكمة أعلى درجة عما يكون عليه الحال عادة، فإن هذا الظرف لا يمكن أن ينال في حد ذاته من حق المدعى عليه في إعادة النظر في إدانته والحكم الصادر ضده من جانب المحكمة.
    14.3 Concerning the proceedings before the Court of Appeal, the Committee recalls that article 14, paragraph 5, states that everyone convicted of a crime shall have the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. UN ٤١-٣ وفيما يتعلق بالاجراءات أمام محكمة الاستئناف، تذكﱢر اللجنة بأن الفقرة ٥ من المادة ٤١ تنص على أن كل من أدين بارتكاب جريمة يجب أن يكون له الحق في أن تستعرض إدانته والحكم الصادر ضده محكمة أعلى وفقا للقانون.
    7.4 The Committee notes the author's allegations that he was denied the right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal, since he had access only to an appeal on cassation before the Supreme Court, which effectively denied him the right to appeal against the sentence handed down by the Provincial High Court of Madrid. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بأنه حرم من الحق في مراجعة إدانته والحكم الصادر ضده من جانب محكمة أعلى، حيث إنه لم يكن أمامه سوى إمكانية الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا التي حرمته بالفعل من الحق في الطعن في حكم صادر عن المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد.
    4.7 Referring to the Committee's jurisprudence, the State party submits that there was a substantial review of the author's conviction and sentence. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف، في سياق الإشارة إلى السوابق القضائية للجنة()، إلى أن إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر ضده خضعا لمراجعة مستفيضة.
    7. As to whether the author has been the victim of a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant because his conviction and sentence were reviewed only by the Supreme Court, a procedure that constitutes a partial review of the conviction and sentence, the Committee refers to the position it adopted on communication No. 701/1996, Gómez Vázquez v. Spain. UN 7- فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان صاحب البلاغ ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأن إدانته والحكم الصادر ضده قد أعيد النظر فيهما من جانب المحكمة العليا فقط، وهو إجراء يشكل مراجعة جزئية للإدانة والحكم، تشير اللجنة إلى الموقف الذي تبنته بشأن البلاغ رقم 701/1996، في قضية غومِث فاثكِث ضد إسبانيا.
    In case No. 701/1996 (Gómez v. Spain), the Committee found a violation of this provision because the Supreme Court, being the second instance court in this particular case, had rejected the author's application for judicial review of his conviction and sentence on the ground that it was not in a position to re-evaluate the evidence. UN وفي القضية رقم 701/1996 (غومث ضد إسبانيا) وجدت اللجنة أنه جرى انتهاك هذا الحكم لأن المحكمة العليا، بوصفها المحكمة الأعلى في هذه القضية بالذات، رفضت طلب مقدم البلاغ بإعادة النظر قانونياً بقرار إدانته والحكم الصادر ضده بحجة أنها ليست الجهة المخولة بإعادة تقييم الأدلة.
    In case No. 701/1996 (Gómez v. Spain), the Committee found a violation of this provision because the Supreme Court, being the second instance court in this particular case, had rejected the author's application for judicial review of his conviction and sentence on the ground that it was not in a position to re-evaluate the evidence. UN وفي القضية رقم 701/1996 (غومث ضد إسبانيا) وجدت اللجنة أنه جرى انتهاك هذا الحكم لأن المحكمة العليا، بوصفها المحكمة الأعلى في هذه القضية بالذات، رفضت طلب مقدم البلاغ بإعادة النظر قانونياً بقرار إدانته والحكم الصادر ضده بحجة أنها ليست الجهة المخولة بإعادة تقييم الأدلة.
    4.12 As regards the author's claim that his right under article 14, paragraph 5, was violated, because the law in Australia allows only an appeal to be argued on points of law, and therefore does not constitute a real review, the State party submits that the appeal procedure in Queensland is compatible with article 14, paragraph 5, and that the Queensland Court of Criminal Appeal did review the author's conviction and sentence. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه جرى انتهاك حقه بمقتضى المادة ١٤، الفقرة ٥، ﻷن القانون في استراليا لا يسمح بمناقشة الاستئناف إلا في النقاط القانونية، ومن ثم فإنه لا يشكل عملية إعادة نظر حقيقية، تدفع الدولة الطرف بأن إجراءات الاستئناف في كوينز لاند متمشية مع المادة ١٤، الفقرة ٥، وأن محكمة كوينز لاند لاستئناف الجنايات قد أعادت النظر في إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر ضده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد