ويكيبيديا

    "والحكم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and governance in
        
    • and governance of
        
    • governance and
        
    • and to rule upon the
        
    • hear and
        
    • judgement on
        
    2. RECOGNIZES that this phenomenon is becoming a major challenge to security and governance in Africa, in general and West Africa in particular; UN 2 - يقر بأن هذه الظاهرة أصبحت تحديا هاما يواجه الأمن والحكم في أفريقيا عموما وفي غرب أفريقيا على وجه الخصوص؛
    Workshop on Values and governance in Asia UN حلقة العمل المعنية بالقيم والحكم في آسيا
    We also held a parallel NGO event on the subject of women and governance in times of conflict. UN وعقدنا كذلك مناسبة موازية للمنظمات غير الحكومية حول موضوع المرأة والحكم في أوقات الصراع.
    However, the trade in drugs remains the most significant challenge to the long-term stability, security, development and governance of Afghanistan. UN إلا أن تجارة المخدرات ما برحت تشكل التحدي الأكبر الذي يعترض الاستقرار الطويل الأمد والأمن والتنمية والحكم في أفغانستان.
    The Alliance focuses in particular on urban squatters, upgrading slums and improving urban governance and management systems. UN ويركز التحالف بصورة خاصة على سكان المستقطنات العشوائية في المناطق الحضرية والارتقاء باﻷحيـــاء الفقيرة وتحسين نظم اﻹدارة والحكم في المناطق الحضرية.
    " (a) That the Court has jurisdiction under the Treaty of Amity to entertain the dispute and to rule upon the claims submitted by the Islamic Republic; UN " )أ( أن للمحكمة، بموجب معاهدة الصداقة، ولاية النظر في النزاع والحكم في الطلبات المقدمة من الجمهورية اﻹسلامية؛
    Support for UNU headquarters project on environmental monitoring and governance in coastal areas UN لتمويل مشروع مقر الجامعة المتعلق برصد البيئة والحكم في المناطق الساحلية
    Support to stabilization and governance in the liberated areas UN دعم تثبيت الاستقرار والحكم في المناطق المحررة
    (ii) Increased number of cities working with UN-Habitat, with improved capacity to apply urban planning, management and governance in post-crisis situations UN ' 2` زيادة عدد المدن التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة مع قدرة محسنة لتطبيق التخطيط الحضري والإدارة والحكم في حالات ما بعد الأزمات
    The Council also expressed its strong support for the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the Special Representative of the Secretary-General in their efforts to improve stability and governance in Haiti. UN وأعرب المجلس أيضا عن دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والممثل الخاص للأمين العام في جهودهما لتحسين الاستقرار والحكم في هايتي.
    :: Selectively integrating principles and practices of public management and governance in public administration so as to build and promote public administration systems that are efficient, economic and effective as well as participative, responsive, equitable and accountable to the public; UN :: الإدماج الانتقائي لمبادئ وممارسات التنظيم العام والحكم في الإدارة العامة لبناء وتعزيز نظم إدارة عامة تكون فعالة، واقتصادية وكفؤة، وتشاركية ومستجيبة وعادلة وتخضع للمساءلة من عامة الناس؛
    They have addressed in broad and comprehensive terms the issues of transition and governance in new or restored democracies; their successes, weaknesses and prospects; and the challenges and obstacles that they must tackle in the new international environment. UN فهذه المؤتمرات تعالج معالجة عريضة وشاملة قضايا الانتقال والحكم في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ وأوجه نجاحها، وضعفها، وتوقعات المستقبل؛ والتحديات والعقبات التي لا بد لها أن تعالجها في البيئة الدولية الجديدة.
    UNV provided some of its findings relating to civil society and public life and governance in Central and Eastern Europe and the economies in transition as a contribution to ECE for its regional preparations. UN وقدم متطوعو اﻷمم المتحدة بعض النتائج التي توصلوا إليها فيما يتصل بالمجتمع المدني والحياة العامة والحكم في وسط وشرق أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كمساهمة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا من أجل أعمالها التحضيرية اﻹقليمية.
    While it is hoped that emerging opportunities can be realized, Palestinians will continue to face severe socio-economic hardship and formidable challenges in the areas of reform and governance in the year ahead. UN وبينما يوجد أمل في أن تتحقق الفرص التي تلوح، سيظل الفلسطينيون يواجهون مصاعب اجتماعية - اقتصادية شديدة وتحديات هائلة في مجالات الإصلاح والحكم في السنة القادمة.
    He also said that stronger efforts in combating drug production and trafficking are critically important, given the increase in poppy cultivation and opium production and the consequent increased threat to security, stability, development and governance in Afghanistan and the region. UN وأبرز أيضا أهمية بذل جهود قوية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتِّجار به لما لها من انعكاسات حاسمة، إذا ما أُخذت بعين الاعتبار الزيادة الحاصلة في زراعة الخشخاش وإنتاج الأفيون، والتهديد المتزايد المترتب على ذلك بالنسبة للأمن والاستقرار والتنمية والحكم في أفغانستان وفي المنطقة.
    The " Technical Arrangements " also contained new provisions not found in the Framework Agreement and Modalities, related to a peacekeeping mission and matters involving sovereignty and governance in the areas of redeployment that indicated that the return to the status quo ante was not fully assured. UN وتضمنت " الترتيبات التقنية " أيضا أحكاما جديدة غير موجودة في الاتفاق اﻹطاري والطرائق، وتتصل ببعثة حفظ السلام وبمسائل تنطوي على السيادة والحكم في مناطق إعادة الانتشار وتشير إلى أن إعادة الوضع إلى ما كان عليه غير مكفول تماما.
    In the process of continuing democratic reforms, the Government of the Republic of Uzbekistan attaches great importance to the programme entitled “Democratization, Human Rights and Governance” in Uzbekistan, which is being carried out within the framework of cooperation with UNDP and the democratic institutions of the Republic. UN وفي عملية اﻹصلاحات الديمقراطية المستمرة، تعلق حكومة جمهورية أوزبكستان أهمية كبرى على البرنامج المعنون " إرساء صبغة الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والحكم " في أوزبكستان، الذي يجري تنفيذه في إطار التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات الديمقراطية في الجمهورية.
    10. To illustrate UNIDO's work in the area of sustainable development of water resources, a UNIDO strategy paper on integrated assessment, management and governance in river basins, coastal zones and large marine ecosystems was issued at the beginning of 2001. UN 10- وإيضاحا للأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في ميدان التنمية المستدامة للموارد المائية، أُصدرت في أوائل عام 2001 ورقة عن استراتيجية اليونيدو بشأن تكامل التقييم والادارة والحكم في أحواض الأنهار والمناطق الساحلية والنظم البيئية البحرية الكبيرة.
    Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, UN إذ يسلم بحجم مشكلة المخدرات وتعقدها وما تمثله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون والاتجار به من خطر على الأمن والتنمية والحكم في أفغانستان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    1. The overall goal of the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century (PARIS21) is to develop a culture of evidence-based policymaking and implementation that serves to improve governance and government effectiveness in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN 1 - يكمن الهدف العام لشراكة باريس 21 في استحداث ثقافة لوضع وتنفيذ السياسات على أساس الأدلة، تساعد على تحسين فعالية الحوكمة والحكم في مساعيها للحدّ من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " (a) That the Court has jurisdiction under the Treaty of Amity to entertain the dispute and to rule upon the claims submitted by the Islamic Republic; UN " )أ( أن للمحكمة، بموجب معاهدة الصداقة، ولاية النظر في النزاع والحكم في الطلبات المقدمة من الجمهورية اﻹسلامية؛
    15. The Committee notes with concern that the military courts are apparently competent to investigate, hear and try offences of enforced disappearance committed in a military context. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المحاكم العسكرية تتمتع باختصاص التحري والتحقيق والحكم في جرائم الاختفاء القسري التي تُرتكب في الميدان العسكري.
    67. The United Nations Office at Geneva Staff Coordinating Committee agrees that there is confusion in the terminology, but it considers that an interim order or an interlocutory order is clearly distinguishable from a judgement on the merits. UN ٦٧ - وتتفق لجنة التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع فكرة وجود التباس في المصطلحات، غير أنها ترى أن هناك فرقا واضحا بين الأمر المؤقت أو العارض والحكم في موضوع الدعوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد