ويكيبيديا

    "والحكومات الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and African Governments
        
    • by African Governments
        
    • and Governments
        
    • African Governments and
        
    • AU
        
    Since the beginning of the Decade to Roll Back Malaria, we have witnessed significant progress by the international community and African Governments themselves. UN وقد شهدنا منذ بداية عقد دحر الملاريا تقدما كبيرا للمجتمع الدولي والحكومات الأفريقية ذاتها.
    African subregional communities and African Governments have already identified high priority projects and early actions that need to be undertaken. UN كما حددت الجماعات دون الإقليمية والحكومات الأفريقية المشاريع ذات الأولوية القصوى والإجراءات المبكرة التي يجب اتخاذها.
    In 2003, the Group of 8 also agreed to establish the Africa Partnership Forum, tasked with monitoring implementation of their commitments, as well as those made by other donors and African Governments themselves. UN وفي عام 2003، وافقت المجموعة أيضا على إنشاء منتدى الشراكة مع أفريقيا، الذي كُلِّف بمهمة رصد تنفيذ التزاماتها، فضلا عن التزامات الجهات المانحة الأخرى والحكومات الأفريقية نفسها.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    The Bolivarian Republic of Venezuela reiterates its readiness to foster South-South cooperation and to fight side by side with African peoples and Governments to attain the development they so deeply desire. UN وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا استعدادها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والكفاح جنبا إلى جنب مع الشعوب والحكومات الأفريقية من أجل تحقيق التنمية التي تتوق إليها بشدة.
    African Governments and national and regional institutions, including the regional economic communities, need strengthened development roles to support the promotion of intra-Africa trade and other key objectives. UN والحكومات الأفريقية والمؤسسات الوطنية والإقليمية، بما فيها المجتمعات الاقتصادية الإقليمية، بحاجة إلى أدوار إنمائية معزَّزة، لدعم ترويج التجارة داخل أفريقيا وأهداف رئيسية أخرى.
    Another highlight of the World Summit on Sustainable Development had been the activities related to the Water for African Cities Programme, which had also seen the announcement of new partnerships by donors and African Governments. UN وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية.
    38. The African Union and African Governments will also need to address the issue of the relationship between the Union and regional organizations. UN 38 - وسوف يلزم أيضا للاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية معالجة مسألة العلاقة بين الاتحاد والمنظمات الإقليمية.
    Demographic pressures threaten to undermine all of the positive efforts of the United Nations and African Governments in areas such as peace-building and the promotion of good governance and democratization. UN وتهدد هذه الضغوط الديمغرافية بتقويض جميع الجهود الإيجابية التي تبذلها الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية في مجالات من قبيل بناء السلام وتعزيز الحكم الرشيد والأخذ بالديمقراطية.
    In conclusion, she commended the support provided by UNICEF to her Government to implement its child-welfare policies and called on the Fund and African Governments to cooperate more closely to ensure peace and prosperity for the children of Africa. UN وأشادت في الختام بالدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى حكومتها لتنفيذ سياساتها الخاصة برعاية الطفل وطالبت اليونيسيف والحكومات الأفريقية بالتعاون بشكل أوثق لضمان سلام وازدهار أطفال أفريقيا.
    AMwA joined over 40 other NGO's, the African Union Commission and African Governments in Addis Ababa to discuss strategies for the domestication and implementation of the protocol in September. UN في أيلول/سبتمبر انضمّت المنظمة إلى ما يربو على 40 منظمة غير حكومية أخرى ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في أديس أبابا لمناقشة استراتيجيات إدماج البروتوكول في القوانين المحلية وتطبيقه.
    Thanks to the collaboration between Canada and African Governments and partners, over 4.5 million more girls attended school in 2005-2006 than in 2000 in eight African countries. UN وبفضل التعاون بين كندا والحكومات الأفريقية والشركاء، زاد عدد البنات المنتظمات بالمدارس4.5 مليون بنت في 2005-2006 عما كان عليه في عام 2000 في ثمانية بلدان أفريقية.
    On the role of civil society in the prevention, management and reduction of small arms proliferation and illicit trade in Africa, the participants recommended that OAU and African Governments should explicitly call for the involvement of NGOs in the 2001 Conference. UN وفي معرض حديثهم عن دور المجتمع المدني في منع انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها والتحكم فيهما والحد منهما في أفريقيا، أوصى المشاركون منظمة الوحدة الأفريقية والحكومات الأفريقية بتوجيه دعوة صريحة إلى المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده عام 2001.
    20. Calls upon the United Nations system and other development partners to provide assistance, as appropriate, to the African Union and African Governments in the fight against the scourge of illicit drug trafficking and drug abuse; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    In related programmes, our volunteers distributed insecticide-treated nets for malaria and carried out social mobilization campaigns to help vaccinate over 12 million children for measles and polio in partnership with the World Health Organization and African Governments. UN وفي برامج ذات صلة، وزع متطوعونا ناموسيات معالجة بمبيد حشري للملاريا ونفذوا حملات تعبئة اجتماعية للمساعدة على تلقيح أكثر من 12 مليون طفل ضد الحصبة وشلل الأطفال في شراكة مع منظمة الصحة العالمية والحكومات الأفريقية.
    20. Calls upon the United Nations system and other development partners to provide assistance, as appropriate, to the African Union and African Governments in the fight against the scourge of illicit drug trafficking and drug abuse; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    Unlike the other monitoring reports, the Development Support Monitor, which was issued in 2007 and 2009, tracks and catalogues commitments by donors and African Governments from a grass-roots-focused, pan-African perspective. UN وبخلاف تقارير الرصد الأخرى، تتبع تقارير مراصد الدعم الإنمائي، التي صدرت عام 2007 و عام 2009، الالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة والحكومات الأفريقية وتبوبها من منظور أفريقي يركز على القواعد الشعبية.
    Since the beginning of Decade to Roll Back Malaria, we have seen significant steps taken by both the international community and by African Governments themselves. UN فمنذ بداية عقد دحر الملاريا في البلدان النامية ما فتئنا نشهد خطوات ملموسة يتخذها كل من المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية نفسها.
    The ACC had recognized that there were numerous initiatives by the UN system, by African Governments themselves and by donors with regard to African development which needed to be consolidated and brought under a unified framework if action in favour of Africa was to be made more effective. UN واعترفت اللجنة بأن هناك مبادرات عديدة من جانب منظومة الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية نفسها والمانحين فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية التي تحتاج إلى دعم وإلى أن توضع ضمن إطار موحد إذا أريد أن يكون العمل لصالح أفريقيا أكثر فعالية.
    African Leaders and Governments to: UN ندعو الزعماء الأفارقة والحكومات الأفريقية إلى ما يلي:
    Based in Harare, it is an initiative of the African Development Bank, UNDP, the World Bank, African Governments and bilateral donors. UN هذه المؤسسة مركزها هراري وهي عبارة عن مبادرة أطلقها كل من مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والحكومات الأفريقية والجهات المانحة الثنائية.
    I would like to once again bring to the attention of the General Assembly that, in paragraph 3 of the decision of the African Union contained in document Assembly/AU/Dec.184 (X), the 53 African heads of State and Government directed UN وأود مرة أخرى أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أنه، في الفقرة 3 من قرار الاتحاد الأفريقي الوارد في الوثيقة Assembly/AU/Dec.184(X)، وجه رؤساء الدول والحكومات الأفريقية الذين يبلغ عددهم 53 رئيسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد