ويكيبيديا

    "والحكومات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and donor Governments
        
    • donor Governments and
        
    • and the donor Governments
        
    • donor and
        
    • and Governments
        
    Accordingly, the Representative hopes that IASC members and donor Governments will provide the NRC with the necessary financial support to ensure the maintenance and further development of the database. UN ويأمل ممثل اﻷمين العام بالتالي، أن يزود أعضاء اللجنة الدائمة والحكومات المانحة مجلس اللاجئين النرويجي، بما يلزم من دعم مالي لضمان تعهد قاعدة البيانات وزيادة تطويرها.
    International organizations and donor Governments should actively support national efforts in that regard. UN ويتعين على المنظمات الدولية والحكومات المانحة أن تجدّ في دعمها للجهود الوطنية في هذا الشأن.
    The support of specialized non-governmental organizations and donor Governments that have expressed an interest in contributing to media development projects in Iraq will be very important in this regard. UN وسيكون الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية المتخصصة والحكومات المانحة التي أبدت اهتماما بالإسهام في مشاريع تطوير وسائط الإعلام في العراق بالغ الأهمية في هذا الخصوص.
    With support from refugee-hosting and donor Governments, and in partnership with United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs), UNHCR was able to respond effectively to these situations. UN واستطاعت المفوضية، بفضل دعم الحكومات المضيفة للاجئين والحكومات المانحة والشراكة مع وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، أن تواجه تلك الحالات على نحو فعال.
    He has also discussed the process during the regular consultations between the UNEP secretariat and donor Governments and sought feedback. UN وقد ناقش كذلك هذه العملية أثناء المشاورات العادية بين أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات المانحة وسعى إلى الحصول على تغذية مرتدة.
    MINUSTAH worked with the Government, UNDP and donor Governments in developing a common strategy for the rule-of-law sector and a workplan for key initiatives until September 2011. UN وعملت البعثة مع الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومات المانحة على وضع استراتيجية مشتركة لقطاع سيادة القانون وخطة عمل للمبادرات الرئيسية حتى أيلول/سبتمبر 2011.
    In recognition of the gravity of such violence and the commitment of the Government to respond, development partners and donor Governments should ensure adequate and sustained funding for the programme. UN وتسليما بخطورة هذا النوع من العنف، واعترافا بالتزام الحكومة بالتصدي له، ينبغي للشركاء في التنمية والحكومات المانحة كفالة التمويل الكافي والمستدام لذلك البرنامج.
    The refugees had been patient and had got on with improving their own lives and those of their children, with the crucial help of the international community and donor Governments. UN وقالت إن اللاجئين تحلّوا بالصبر وعملوا على تحسين ظروف معيشتهم وظروف أبنائهم، بفضل المساعدة الحاسمة التي يقدمها المجتمع الدولي والحكومات المانحة.
    The Working Group has further urged United Nations agencies and donor Governments to support the Government of the Democratic Republic of the Congo with technical assistance for Auditeurs militaires in bringing an end to impunity for grave violations against children committed by military forces or armed groups present in the country. UN كما حث الفريق العامل وكالات الأمم المتحدة والحكومات المانحة على تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية كيما يتوصل المراقبون العسكريون هناك إلى وضع حد للإفلات من العقاب عن الانتهاكات الخطرة التي تُرتكب ضد الأطفال على أيدي القوات العسكرية أو الجماعات المسلحة الموجودة في البلد.
    It was noted, however, that development itself may also be part of the problem if international financial institutions and donor Governments do not control the allocation of their funds which may be misused to pay off corrupt officials. UN غير أنه لوحظ أن التنمية نفسها قد تكون جزءاً من المشكلة إذا كانت المؤسسات المالية الدولية والحكومات المانحة لا تراقب عملية تخصيص أموالها التي قد تُحوَّل عن غرضها لإرشاء الموظفين الفاسدين.
    In recent years, the discussion on humanitarian action and coordination has mainly been a debate between United Nations agencies and donor Governments. UN وفي السنوات الأخيرة، ظلت المناقشة المتعلقة بالعمل الإنساني والتنسيق بصفة رئيسية مناقشة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات المانحة.
    With respect to UNHCR's move towards regionalization in Western and Central Europe, the process would be gradual and in consultation with affected and donor Governments. UN وفيما يتعلق باتجاه المفوضية إلى الأقلمة في أوروبا الغربية والوسطى قال المدير إن العملية ستكون تدريجية، وستتم بالتشاور مع المتأثرين والحكومات المانحة.
    UNDP partnerships on gender also span the gamut of United Nations organizations, and extend to other international institutions, local NGOs and donor Governments. UN وتشمل شراكات البرنامج الإنمائي في مجال المنظور الجنساني كذلك كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتمتد إلى المؤسسات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية المحلية والحكومات المانحة.
    This received a positive response from African delegations, and my Office will work closely with the NEPAD Secretariat and donor Governments to examine ways to translate this into concrete plans. UN وقد استجابت الوفود الأفريقية لهذه الدعوة، وسيتعاون مكتبي تعاوناً وثيقاً في العمل مع أمانة الشراكة الجديدة والحكومات المانحة للنظر في سبل ترجمتها إلى خطط ملموسة.
    This received a positive response from African delegations, and my Office will work closely with the NEPAD Secretariat and donor Governments to examine ways to translate this into concrete plans. UN وقد استجابت الوفود الأفريقية لهذه الدعوة، وسيتعاون مكتبي تعاوناً وثيقاً في العمل مع أمانة الشراكة الجديدة والحكومات المانحة للنظر في سبل ترجمتها إلى خطط ملموسة.
    The Strategy reflects the input of mine-affected and donor Governments and international and non-governmental organizations. UN وتعكس هذه الاستراتيجية إسهام حكومات البلدان المتضررة من الألغام والحكومات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    46. There is a growing awareness among both affected countries and donor Governments that future programmes for weapons collection would achieve more lasting results by covering a subregion rather than a single country. UN 46 - ثمة إدراك متنام بين صفوف البلدان المتضررة والحكومات المانحة بأن البرامج المستقبلية لجمع الأسلحة ستحقق نتائج أكثر استدامة من خلال تغطية منطقة دون إقليمية، وليس مجرد بلد واحد.
    Operation Lifeline Sudan, the parties to the conflict and donor Governments must together ensure that the current high levels of humanitarian access are not subject yet again to renewed constraints imposed by the parties to the conflict. UN وعلى عملية شريان الحياة للسودان، وأطراف النزاع والحكومات المانحة أن تتكاتف لتضمن عدم تعرض المستويات العالية حاليا ﻹمكانية الوصول اﻹنساني مرة أخرى لتقييدات متجددة تفرضها أطراف النزاع.
    At the same time, United Nations agencies, non-governmental organizations and donor Governments agreed to the need for an improved overall policy, programme cohesion and a coordination mechanism. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات المانحة على ضرورة تحسين السياسة العامة الشاملة وتماسك البرنامج وإنشاء آلية للتنسيق.
    2. To the United Nations system, donor Governments and civil society UN 2 - توصيات لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات المانحة والمجتمع المدني
    Fifthly, the office is to facilitate contacts and promote the conclusion of agreements between the most affected countries and the donor Governments and non-governmental organizations in the field of mine clearance. UN وخامسا، ينبغي أن يتولى المكتب تيسير الاتصالات بين أكثر البلدان تضررا والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية وأن يشجع على إبرام اتفاقات فيما بينها في ميدان إزالة اﻷلغام.
    Lastly, it must be borne in mind that the agenda for development required a favourable climate and that various actors were involved: United Nations bodies, the World Trade Organization, the Bretton Woods institutions, banks, donor and recipient Governments and the international community. UN وأخيرا، لا ينبغي أن ننسى أن خطة التنمية تتطلب إقامة بيئة مواتية وذلك يستلزم توافر عدة عوامل منها: هيئات اﻷمم المتحدة، ومنظمة التجارة العالمية، والهيئات التي أسفرت عنها اتفاقات بريتون وودز، والمصارف، والحكومات المانحة والجهات المستفيدة والمجتمع الدولي.
    Donor agencies and Governments should be encouraged to allocate a certain percentage of their funding for population assistance to migration activities. UN وينبغي تشجيع الوكالات والحكومات المانحة على أن تخصص ﻷنشطة الهجرة نسبة مئوية معينة من اﻷموال التي تتيحها لتمويل أنشطة المساعدة السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد