ويكيبيديا

    "والحكومات المحلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local governments in
        
    • and Local Governments of
        
    • and the local governments in
        
    • and local government
        
    • local governments in the
        
    The Office is expanding the circle of potential donors to include the private sector and local governments in sharing the cost of its activities. UN ويقوم المكتب حاليا بتوسيع دائرة المانحين المحتملين لاشراك القطاع الخاص والحكومات المحلية في تقاسم تكاليف أنشطته.
    They are also the vehicle for involving civil society, private philanthropic foundations, the private sector and local governments in the process of development. UN وهي أيضًا وسيلة لإشراك المجتمع المدني، والمؤسسات الخيرية الخاصة، والقطاع الخاص، والحكومات المحلية في عملية التنمية.
    150. Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. UN ١٥٠ - تواصل زمبابوي استعراض أدوار الحكومة المركزية والحكومات المحلية في الإدارة الحضرية وإدارة المأوى.
    The report will be prepared in cooperation with UNEP, ECA, the World Bank and the United Cities and Local Governments of Africa. UN وسيُعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا.
    Instead, it focused on carrying out extensive wildlife conservation research in collaboration with universities and local governments in Africa, North America, Europe and Asia. UN وبدلا من ذلك، ركزت على تنفيذ أبحاث واسعة النطاق في مجال حفظ الحيوانات البرية بالتعاون مع الجامعات والحكومات المحلية في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا.
    Currently, CITYNET has more than 100 members in more than 20 countries, most of which are cities and local governments in the Asia-Pacific region. UN وتضم الشبكة حاليا أكثر من 100 عضو، ينتمون لأكثر من 20 بلدا، ومعظم أعضائها من المدن والحكومات المحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The review also focused on the United Nations support of public administration and local governments in Burundi to transform them into genuine central factors for sustainable economic growth and development. UN وركز الاستعراض أيضا على دعم الأمم المتحدة للإدارة العامة والحكومات المحلية في بوروندي لتحويلها إلى عوامل مركزية حقيقية للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية.
    It questions whether the Federal Government has established the necessary means to ensure that state and local governments in Brazil will protect Covenant rights effectively. UN وتود أن تعلم ما اذا كانت الحكومة الاتحادية قد أنشأت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعلية.
    The team also noted the importance of state and local governments in the implementation of the UNFCCC. UN ٩- كما لاحظ الفريق أهمية حكومات الولايات والحكومات المحلية في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. UN ١٥٠ - تواصل زمبابوي إستعراض أدوار الحكومة المركزية والحكومات المحلية في الإدارة الحضرية وإدارة المأوى.
    It emphasizes the importance of including all stakeholders, including civil society organizations, the private sector, parliamentarians, foundations and local governments, in enhancing the effectiveness of development cooperation. UN كما يشدّد على أهمية إشراك جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون والمؤسسات والحكومات المحلية في تعزيز فعالية التعاون الإنمائي.
    The approach also incorporates a more focused human development strategy that recognizes the central role of the provinces and local governments in achieving human development goals. UN ويشمل هذا النهج أيضا استراتيجية أكثر تركيزا للتنمية البشرية تعترف بالدور المركزي للمقاطعات والحكومات المحلية في تحقيق أهداف التنمية البشرية.
    In 2004, more than 130 experienced United Nations Volunteers were placed in ministries and local governments in Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zambia. UN وقد تم في عام 2004 إيفاد أكثر من 130 من متطوعي الأمم المتحدة المحنكين إلى الوزارات والحكومات المحلية في ليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا وسوازيلند وزامبيا.
    The Law separates functions of the state and local governments in providing social assistance, continuing the process of decentralising the organisation and provision of social assistance services that was started in 1994. UN ويميز هذا القانون بين وظائف الدولة والحكومات المحلية في تقديم المساعدة الاجتماعية، ويواصل عملية لا مركزية تنظيم تلك الخدمات ولا مركزية تقديمها التي بدأت عام 1994.
    (b) Promotion of participation by communities and local governments in satisfying the population's most urgent needs; UN )ب( تعزيز مشاركة المجتمعات والحكومات المحلية في إشباع الاحتياجات الماسة للسكان؛
    16. In Panama, a local management centre was established and is fully operating in collaboration with traditional indigenous authorities and local governments in el Darién. UN 16 - وفي بنما، أُنشئ مركز محلي للإدارة وهو يعمل بكامل طاقته بالتعاون مع السلطات التقليدية للشعوب الأصلية والحكومات المحلية في منطقة إل داريان.
    In March 2006, Women's Month, NCRFW had mobilized national agencies and local governments in a series of events to raise public awareness of the Convention. UN وفي آذار/مارس 2006، وهو شهر المرأة، عبأت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية الوكالات الوطنية والحكومات المحلية في مجموعة من المناسبات بغية الارتقاء بالوعي العام بشأن الاتفاقية.
    They underscored their preparedness to support the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development and existing networks of local authorities in the region, including the United Cities and Local Governments of Africa. UN وشددوا على استعدادهم لدعم المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية والشبكات القائمة للسلطات المحلية في المنطقة، بما فيها منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا.
    The Yaounde Summit, held in 2003, witnessed the setting up of the AllAfrica Ministerial Conference on Decentralization and Local Development (AMCOD) and the organization United Cities and Local Governments of Africa, the African chapter of UCLG. UN وشهد مؤتمر قمة ياوندي الذي عقد في عام 2003 إنشاء المؤتمر الوزاري لعموم أفريقيا المعني بتطبيق اللامركزية والتنمية المحلية، ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا وهي الفرع الأفريقي لمنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    The main purpose of these conferences, held with the direct and active participation of young people, was to raise the general public’s awareness of the goals set and the commitments undertaken by Governments, to promote dialogue with the decision makers on follow-ups and to encourage an active involvement of young people, civil society and the local governments in the implementation of the relevant national plans of action. UN وكان الغرض الرئيسي لهذه المؤتمرات، التي عقدت بمشاركة مباشرة ونشطة من الشباب، هو إثارة وعي عامة الناس باﻷهداف التي وضعتها الحكومات والالتزامات التي تعهدت بها للنهوض بالحوار مع متخذي القرارات المتعلقة بعمليات المتابعة، وتشجيع المشاركة النشطة لشباب المجتمع المدني والحكومات المحلية في تنفيذ خطط العمل الوطنية ذات الصلة.
    Advocacy and capacity-building activities included a training programme on resilience, sustainability and local government in Latin America, piloted in Chile, which was expanded to Central America and Southern Africa. UN وشملت أنشطة الدعوة وبناء القدرات برنامجاً تدريبياً بشأن القدرة على الصمود والاستدامة والحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية، تم تجريبه في شيلي، وتم توسيعه ليشمل أمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد