Nor was it easy to determine what the relationship was between those companies and the Government concerned. | UN | وليس من السهل أيضا تحديد العلاقة بين تلك الشركات والحكومة المعنية. |
The procedures for award of the Medal shall be agreed upon between the Secretary-General and the Government concerned. | UN | ويتم الاتفاق على إجراءات منح الميدالية بين الأمين العام والحكومة المعنية. |
Nor was it easy to determine what the relationship was between those companies and the Government concerned. | UN | وليس من السهل أيضاً تحديد العلاقة بين تلك الشركات والحكومة المعنية. |
This has, in turn, facilitated the process of signing a Memorandum of Understanding on standby arrangements between the United Nations and the Government concerned. | UN | ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية. |
84. The relationship of UNDAF and the policy framework paper prepared by the IMF and the concerned Government also needs to be further explored. | UN | ٨٤ - ويلزم أيضا مواصلة استكشاف العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وورقة إطار السياسة العامة، التي يعدها الصندوق والحكومة المعنية. |
In seven countries, another 16,700 substantive decisions were taken jointly by UNHCR and the Government concerned. | UN | وتم في سبعة بلدان اتخاذ 700 16 قرار موضوعي بالمشاركة مع المفوضية والحكومة المعنية. |
At the end of each session, the Secretariat shall inform the author and the Government concerned of the decision of the Committee. | UN | وفي نهاية كل دورة، تعلم الأمانة صاحب البلاغ والحكومة المعنية بقرار اللجنة. |
It is understood that the issue has been pursued at a high level between the Organization and the Government concerned but no relief had been granted to the Organization. | UN | ومن المفهوم أنه جرت متابعة هذه المسألة على مستوى رفيع بين المنظمة والحكومة المعنية ولكن لم يمنح أي إعفاء للمنظمة. |
The terms and conditions under which they are contributed are agreed to between the United Nations and the Government concerned. | UN | ويُتفق على اﻷحكام والشروط التي تتم المساهمة بمقتضاها بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية. |
Furthermore, close consultations between the United Nations country team and the Government concerned regarding the country programme will ensure that the activities of the United Nations on the ground truly reflect priority needs and that their implementation yields optimal results. | UN | علاوة على ذلك، إن إجراء مشاورات مغلقة بين فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة المعنية فيما يتعلق بالبرنامج القطري سيكفل أن تبيّن أنشطة الأمم المتحدة على أرض الواقع الاحتياجات ذات الأولوية، وأن يؤدي تنفيذها إلى النتائج المثلى. |
The mission also outlines the most appropriate inputs and implementation arrangements for the production of project outputs; the risks involved and how they can be avoided; and what financial resources are needed from OHCHR and the Government concerned. | UN | كما تحدد البعثة أنسب المدخلات وترتيبات التنفيذ لانتاج مخرجات المشروع، والمخاطر المتضمنة وكيفية تفاديها، والاحتياجات المالية اللازمة من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والحكومة المعنية. |
91. The Working Group also decided at the fifth session to reiterate its willingness to visit countries where minority issues exist, with a view to facilitating understanding between and among the minorities and the Government concerned. | UN | 90- وقرر الفريق العامل أيضا في الدورة الخامسة أن يعرب مرة أخرى عن استعداده لزيارة البلدان التي توجد فيها قضايا تتعلق بالأقليات من أجل تيسير التفاهم بين الأقليات والحكومة المعنية وفيما بينها. |
One delegation wished to record its Government's concern over the timing and modalities of UNHCR's phase-down of activities in their country, regretting that full consultations between the Office and the Government concerned had not taken place. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في تسجيل قلق حكومته من الزمن المحدد والطرائق المستخدمة للخفض التدريجي للأنشطة في بلده، معربا عن أسفه لعدم إجراء مشاورات كاملة في هذا الشأن بين المفوضية والحكومة المعنية. |
Expulsions were carried out in a limited number of cases and on the recommendation of a tripartite committee consisting of UNHCR, the Government of the Sudan and the Government concerned. | UN | كما أن عدد اللاجئين الذين تم ترحيلهم كان محدوداً عملاً بتوصيات اللجنة الثلاثية المكونة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومة السودان والحكومة المعنية. |
It had launched a new poverty strategy under which a poverty reduction strategy paper interlinking macroeconomic and social issues would be prepared for each country to guide the efforts of the Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Government concerned. | UN | وقد شرع البنك في تطبيق استراتيجية جديدة للفقر يجري في إطارها إعداد ورقة لكل بلد تتناول استراتيجية للحد من الفقر تربط قضايا الاقتصاد الكلي بالقضايا الاجتماعية، للاهتداء بها في جهود البنك وصندوق النقد الدولي والحكومة المعنية. |
The mission also outlines the most appropriate inputs and implementation arrangements for the production of project outputs; the risks involved and how they can be avoided; and what financial resources are needed from HC/CHR and the Government concerned. | UN | كما تحدد البعثة أنسب المدخلات وترتيبات التنفيذ لانتاج مخرجات المشروع، والمخاطر المتضمنة وكيفية تفاديها، والاحتياجات المالية اللازمة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان والحكومة المعنية. |
OHCHR establishes presences in the field as a response to decisions of the Commission on Human Rights, the Security Council or the General Assembly, as in the case of Burundi, or following an agreement between OHCHR and the Government concerned, as in Colombia. | UN | وتقيم المفوضية فرقا لها في الميدان استجابة لمقررات لجنة حقوق الإنسان، ومجلس الأمن التابع للجمعية العامة، كما هو الحال في بوروندي؛ أو بناء على اتفاق بين المفوضية والحكومة المعنية كما هو الحال في كولومبيا. |
(a) At the first closed meeting, each country concerned would be invited to make opening presentations; a discussion would then follow between members of the Commission and the Government concerned, based on the contents of confidential files and the report of the Working Group on Situations; | UN | (أ) في الاجتماع المغلق الأول يدعى كل بلد معني إلى تقديم بياناته الافتتاحية. وبعد ذلك تجري المناقشة بين أعضاء اللجنة والحكومة المعنية على أساس محتويات الملفات السرية وتقرير الفريق العامل المعني بالحالات؛ |
(d) Also stresses that any dialogue established under the framework of the monitoring and reporting mechanism by United Nations entities with nonState armed groups in order to ensure protection for and access to children must be conducted in the context of peace processes where they exist and the cooperation framework between the United Nations and the concerned Government. | UN | (د) يؤكد كذلك أن أي حوار تجريه كيانات الأمم المتحدة في إطار آلية الرصد والإبلاغ مع الجماعات المسلحة من غير الدول من أجل ضمان حماية الأطفال وإمكانية الوصول إليهم يجب أن يدور في سياق عمليات السلام حيثما كانت، وفي إطار التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة المعنية. |