ويكيبيديا

    "والحكومة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Government on
        
    • and the Government regarding
        
    • Government on the
        
    • and the Government concerning
        
    There is provision in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    Those forums had provided the opportunity for useful exchanges of views between the private sector and the Government on industrialization questions. UN وقال ان تلك الملتقيات أتاحت الفرصة لاجراء تبادل مفيد في الآراء بين القطاع الخاص والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتصنيع.
    (iv) Agreement between the United Nations and the Government on a framework for broad-based national economic dialogue UN ' 4` إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن إطار للحوار الاقتصادي الوطني الموسع
    Consultations have therefore only just begun between the Mission and the Government regarding peacebuilding priorities and benchmarks for measuring progress towards the achievement of jointly agreed goals. UN ولذلك فقد بدأت المشاورات لتوها بين البعثة والحكومة بشأن أولويات بناء السلام والمعايير المرجعية لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة.
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    Its primary role has been to advise Parliament and the Government on land usage and traditional customs. UN ودوره الرئيسي هو إسداء النصح إلى البرلمان والحكومة بشأن استخدام الأراضي وبشأن العادات والتقاليد.
    In Brazil, United Nations offices worked with civil society and the Government on various youth issues. UN وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب.
    The project will intensify discussions between the World Bank and the Government on streamlining Chernobyl expenditures, and also serve as a first step towards other activities focusing on Chernobyl and Belarus. UN وسيؤدي هذا المشروع إلى تكثيف المباحثات بين البنك الدولي والحكومة بشأن ترشيد الإنفاق المتعلق بآثار تشيرنوبيل، كما يشكل خطوة أولى صوب تنفيذ أنشطة أخرى تركز على تشيرنوبيل وبيلاروس.
    The Special Rapporteur also welcomes the dialogue between UNHCR and the Government on the issue of forced labour in Rakhine State. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Furthermore, the focal point should be well placed to facilitate a channel of communication between civil society and organizations of persons with disabilities and the Government on matters related to implementation; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون جهة التنسيق في وضع يمكِّنها من تيسير قناة اتصال بين المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛
    OHCHR Colombia and the United Nations Resident Coordinator are acting as guarantors of an agreement between the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC) and the Government on a number of issues relating mainly to the right to indigenous autonomy and self-government. UN وتضطلع المفوضية السامية في كولومبيا، والمنسق المقيم للأمم المتحدة، بدور الجهة الضامنة لأي اتفاق يُبرم بين المنظمة الوطنية للشعوب الأصلية في كولومبيا والحكومة بشأن عدد من المسائل التي تتعلق أساساً بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال والحكم الذاتي.
    Joint collaboration is under way in building social partnership consultations between labour, employers and the Government on economic recovery in Bulgaria, the Dominican Republic and Zambia. UN ويقوم حاليا تعاون مشترك في إجراء مشاورات تتعلق بالشراكة الاجتماعية بين الطبقة العاملة وأرباب العمل والحكومة بشأن الانتعاش الاقتصادي في بلغاريا والجمهورية الدومينيكية وزامبيا.
    The Council will promote children's rights within the Government and serve as a forum for regular interaction between the country task force and the Government on grave violations against children. UN وسيعزز المجلس حقوق الطفل في الحكومة، وسيكون بمثابة منتدى للتفاعل بانتظام بين فرقة العمل القطرية والحكومة بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الطفل.
    They continue to be valuable forums for collaboration and consensus-building between UNMIT and the Government on security and other key issues facing the country. UN وتظل هاتان الهيئتان تشكلان منتديين قيمين للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة بشأن مسألة الأمن وغيرها من المسائل الرئيسية التي يواجهها البلد.
    Advisory meetings 40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    The Committee also notes that in 2007 the Ombudsman drew up proposals for the Seimas (Parliament) and the Government regarding the situation of child victims of trafficking and prostitution in Lithuania. UN كما تلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أعد في 2007 مقترحات لعرضها على البرلمان والحكومة بشأن حالة الأطفال من ضحايا الاتجار والبغاء في ليتوانيا.
    11. In line with paragraph 3 of Security Council resolution 1909 (2010), UNMIN has held consultations with the major political parties and the Government regarding possible arrangements for its withdrawal and transfer to the Government of its residual monitoring responsibilities. UN 11 - وتمشيا مع الفقرة 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1909 (2010)، أجرت البعثة مشاورات مع الأحزاب السياسية الكبرى والحكومة بشأن الترتيبات الممكنة لانسحابها ونقل مسؤولياتها المتبقية في مجال الرصد إلى الحكومة.
    The Group has had full and open access to the minutes of the meetings, marking a major step forward in communications between the Group and the Government concerning the diamond embargo. UN وتمكن الفريق من الاطلاع على محاضر هذه الاجتماعات بشكل كامل ودون عوائق، مما يشكل خطوة رئيسية إلى الأمام في الاتصالات بين الفريق والحكومة بشأن الحظر المفروض على الماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد