ويكيبيديا

    "والحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental
        
    Increased awareness of the issue of small arms at the international, governmental and non-governmental levels. UN ازداد الوعي بمسألة الأسلحة الصغيرة على الصعد الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    The backdrop is the increasing number of actors involved -- multilateral, governmental and non-governmental. UN ونتيجة لذلك يتزايد عدد الجهات الفاعلة المعنية، المتعددة الأطراف والحكومية وغير الحكومية.
    Other actors include subregional and regional governmental and non-governmental organizations as well as the international community. UN وتشمل الجهات الفاعلة الأخرى المنظمات دون الاقليمية والاقليمية والحكومية وغير الحكومية فضلا عن المجتمع الدولي.
    Meanwhile, working alliances have been consolidated among scientific and governmental and non-governmental sectors. UN وفي الوقت ذاته، عززت تحالفات العمل بين القطاعات العلمية والحكومية وغير الحكومية.
    The Institute is to assist the efforts of intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in this regard. UN ويعمل المعهد على تقديم المساعدة في الجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية في هذا الصدد.
    Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات.
    It is my hope that all mothers and all humanitarian, governmental and non-governmental organizations will support this worthy undertaking. UN وآمل في أن تدعم جميع اﻷمهات وجميع المنظمات اﻹنسانية والحكومية وغير الحكومية هذا المشروع الهام.
    The Institute assists intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in their effort in this regard. UN ويقدم المعهد المساعدة الى المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية في جهودها في هذا الصدد.
    " Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance " . UN " وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات "
    " Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance " . UN " وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات "
    One country called for the creation of a monitoring system at various levels - international, governmental and non-governmental. UN ودعا أحد البلدان إلى إقامة نظام للرصد على شتى المستويات - الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    There has been growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels and in all forums, including the intergovernmental, governmental and non-governmental sectors. UN يتزايد التسليم بأهمية المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار والسلطة على جميع الصعد وفي جميع المحافل، بما في ذلك القطاعات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    There has been growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels and in all forums, including the intergovernmental, governmental and non-governmental sectors. UN يتزايد التسليم بأهمية المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار والسلطة على جميع الصعد وفي جميع المحافل، بما في ذلك القطاعات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    We need constructive interaction between all international, governmental and non-governmental organizations involved in peacekeeping and post-conflict work in Europe and elsewhere. UN ونحن بحاجة إلى صلات متبادلة بناءة بين جميع المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية المعنية بحفظ السلام والعمل بعد انتهاء الصراعات في أوروبا وخارج أوروبا.
    Furthermore, it responds to the information requirements of the secretariat and the Parties, as well as of that of other national, international, governmental and non-governmental bodies. UN ويضاف إلى ذلك أنها تلبي المتطلبات الإعلامية اللازمة للأمانة وللأطراف فضلاً عن الهيئات الأخرى الوطنية والدولية والحكومية وغير الحكومية.
    Participants included jurists, theoreticians and participants in intergovernmental, governmental and non-governmental humanitarian assistance. UN وكان من بين المشاركين فقهاء قانونيون ومنظرون ومشاركون في تقديم المساعدة اﻹنسانية من الجهات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    In so doing, the Secretariat will continue, to the maximum extent possible, to work in close contact and partnership with other concerned intergovernmental, governmental and non-governmental organizations. UN وبذلك العمل سوف تواصل اﻷمانة، إلى أقصى حد ممكن، العمل على أساس الاتصال الوثيق والشراكة الوثيقة مع المنظمات المعنية اﻷخرى، الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    It is important that the development of this cooperation be accelerated to enable the Conference of the Parties to make full use of the multidisciplinary expertise available in international, governmental and non-governmental organizations and programmes. UN ومن المهم التعجيل بتطوير هذا التعاون لتمكين مؤتمر اﻷطراف من الاستفادة على نحو كامل من الخبرات الفنية المتعددة الاختصاصات المتاحة لدى المنظمات والبرامج الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    :: A roster for senior military, police and civilian personnel of qualified candidates and a targeted outreach plan that establishes partnerships with Member States, professional, governmental and non-governmental organizations, and United Nations agencies, funds and programmes UN :: وضع قائمة خاصة بالمرشحين المؤهلين من كبار الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وخطة للاتصال الموجه تنشأ من خلالها شراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات المهنية والحكومية وغير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    In that connection, the Secretary-General reiterates his appeal to Member States and intergovernmental, governmental and non-governmental organizations and invites them to contribute to the Trust Fund so that the Committee can pursue its programme of activities. IV. Conclusions and observations UN وفي هذا الصدد، يكرر الأمين العام دعوته إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية للمساهمةبأن تساهم في الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، حتى يتسنى للجنة إنجاز برنامج أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد