ويكيبيديا

    "والحلول الدائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and durable solutions
        
    • of durable solutions
        
    • lasting solutions
        
    • durable solutions are
        
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    I have also strengthened some sections at Headquarters, to enhance our protection and durable solutions work. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    It can protect against SGBV and is integral to achieving self-reliance and durable solutions. UN فقد يحمي من العنف الجنسي والجنساني، وهو جزء لا يتجزأ من تحقيق الاعتماد على الذات والحلول الدائمة.
    Support of the Programme for Addressing Disarmament Demobilization and durable solutions and Small Arms Proliferation in the Great Lakes UN دعم برنامج التصدي لنزع السلاح والتسريح والحلول الدائمة وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى
    Refugee protection and durable solutions in the context of international migration UN باء - حماية اللاجئين والحلول الدائمة في سياق الهجرة الدولية
    I have also strengthened some sections at Headquarters, to enhance our protection and durable solutions work. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    The text was concise, with a clear focus on new developments, notably in the area of international protection and durable solutions. UN وأضاف أن نص القرار وجيز ويركز بوضوح على التطورات الجديدة، وبالأخص التطورات في مجال الحماية الدولية والحلول الدائمة.
    II. PROTECTION, ASSISTANCE and durable solutions BY REGION 35 - 98 UN ثانيا - الحماية والمساعدات والحلول الدائمة بحسب المناطق 35-98 14
    Full respect for international principles, in particular non-refoulement guarantees and durable solutions, were of the utmost importance. UN وهي تحترم احتراما تاما المبادئ الدولية، ولا سيما ضمانات عدم الإعادة القسرية والحلول الدائمة وتوليها أهمية قصوى.
    11. Norwegian Refugee Council The organization is an independent, humanitarian, non-profit NGO that provides assistance, protection and durable solutions to refugees and internally displaced persons worldwide. UN مجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية غير حكومية مستقلة وغير ربحية تقدم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    6. Over the last year, PDES has overseen a range of evaluations and reviews of policy and programmatic issues related to protection, emergency response and durable solutions. UN 6- أشرفت دائرة وضع السياسات والتقييم طوال السنة الماضية على نطاق من التقييمات والاستعراضات لقضايا سياساتية وبرنامجية تتعلق بتوفير الحماية، والاستجابة للطوارئ، والحلول الدائمة.
    IV. Responses to internal displacement: prevention, protection and durable solutions 29 - 61 11 UN رابعاً - التصدي للتشرد الداخلي: الوقاية والحماية والحلول الدائمة 29-61 13
    IV. Responses to internal displacement: prevention, protection and durable solutions UN رابعاً- التصدي للتشرد الداخلي: الوقاية والحماية والحلول الدائمة
    Challenges and opportunities with regard to the nexus between peacebuilding, development and durable solutions UN دال - التحديات والفرص في ما يتعلق بالصلة بين بناء السلام، والتنمية، والحلول الدائمة
    Future elearning courses will address other elements of the resettlement process, such as the identification of needs; refugee status as a precondition for resettlement consideration; submission categories and processing; partnerships; and the role of resettlement within a broader protection and durable solutions framework. UN ومن شأن دورات التعلم الإلكتروني المقبلة أن تتصدى لعناصر أخرى لعملية إعادة التوطين مثل تحديد الاحتياجات؛ ومركز اللاجئ كشرط مسبق للنظر في عملية إعادة التوطين؛ وفئات وتجهيز الطلبات؛ والشراكات؛ ودور إعادة التوطين ضمن إطار الحماية والحلول الدائمة الأوسع نطاقاً.
    Self-Reliance and durable solutions UN الاعتماد على الذات والحلول الدائمة
    These should include strengthened systems to monitor influxes of IDPs, and to address the assistance and durable solutions needs of IDPs outside camps living in urban areas. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير وضع نظم معززة لرصد تدفقات المشردين داخلياً، ولتلبية احتياجات المشردين داخلياً خارج المخيمات في مناطق حضرية من المساعدة والحلول الدائمة.
    Recovery and durable solutions: addressing all aspects of the right to adequate housing UN سادسا - الانتعاش والحلول الدائمة: تناول جميع جوانب الحق في السكن اللائق
    VI. Recovery and durable solutions: addressing all aspects of the right to adequate housing UN سادساً - الإنتعاش والحلول الدائمة: تناول جميع جوانب الحق في السكن اللائق
    While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. UN وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة.
    lasting solutions to problems, including refugee problems, can only come through negotiations rather than force. UN والحلول الدائمة للمشاكل، بما فيها مشاكل اللاجئين لا يمكن أن تتأتى إلا عن طريق المفاوضات وليس بالقوة.
    durable solutions are one of the best investments in peace and stability. UN :: والحلول الدائمة هي من أفضل الاستثمارات في السلم والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد