ويكيبيديا

    "والحلول المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and potential solutions
        
    • and possible solutions
        
    • potential remedies
        
    The documentation of the findings and potential solutions to the scenarios were clustered in the following four categories: UN وقد جُمعت وثائق النتائج والحلول المحتملة للسيناريوات ضمن الفئات التالية:
    Scientific studies were also needed to investigate the impacts and potential solutions to a range of challenges, including pollution, invasive species, coastal development and fragile ecosystems like coral reefs. UN ويلزم أيضا إجراء دراسات علمية للتحقيق في التأثيرات والحلول المحتملة لطائفة من التحديات، بما في ذلك التلوث، والأنواع الغازية، وتنمية السواحل، والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية.
    The evaluation should not only cover the status of implementation of the Convention, but also identify possible causes and potential solutions where implementation is incomplete; UN وينبغي أن يشمل التقييم ليس فقط حالة تنفيذ الاتفاقية، بل أيضاً تحديد الأسباب الممكنة لعدم اكتمال التنفيذ والحلول المحتملة في هذه الحالة.
    Studies commissioned by UNHCR mapped stateless populations in several industrialized States, including the number and profile of stateless individuals, as well causes and possible solutions to their predicament. UN ووضعت دراسات أجريت بناء على تكليف من المفوضية خرائط بخصوص السكان عديمي الجنسية في عدة دول صناعية وشملت عدد الأفراد عديمي الجنسية ومواصفاتهم وأسباب مأزقهم والحلول المحتملة للخروج منه.
    She said that the study provided a brief background on the previous discussions, an analysis of the information collected and possible solutions. UN 120- وقالت ممثلة الأمانة إنّ الدراسة توفّر معلومات أساسية موجزة عن المناقشات السابقة، وتحليلاً للمعلومات التي تم جمعها والحلول المحتملة.
    The panellists began by sharing practical experiences from their own countries, identifying the challenges and possible solutions to implementing the Rotterdam Convention. UN 2 - وقد بدأ أعضاء الأفرقة بتقاسم الخبرات العملية من بلدانهم، وحددوا التحديات والحلول المحتملة لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    He said that the panellists had demonstrated significant commitment to implementing the Rotterdam Convention, identifying key obstacles and potential solutions at the national, regional and global levels. UN وصرح بأن أعضاء الأفرقة قد أظهروا التزاماً كبيراً لتنفيذ اتفاقية روتردام، وحددوا العوائق الرئيسية والحلول المحتملة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    22. Many mayors from different regions described their experiences and outlined problems, opportunities, strategies and potential solutions. UN ٢٢ - ووصف الكثير من العمد من أقاليم مختلفة تجاربهم وأوجزوا المشاكل، والفرص والاستراتيجيات والحلول المحتملة.
    IFAD has developed a regional strategic opportunities paper for the Eastern Caribbean countries and Trinidad and Tobago with a view to identifying common problems and potential solutions within the region. I. Tourism resources UN ووضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ورقة للفرص الاستراتيجية الإقليمية لبلدان منطقة شرق الكاريبي وترينيداد وتوباغو بغية تحديد المشاكل المشتركة والحلول المحتملة داخل المنطقة.
    However, those States had called for the analytical segment to be more thorough so that they might identify progress, difficulties and potential solutions considered by the Council in its programme of work. UN ومع ذلك، طالبت تلك الدول بأن يكون الجزء التحليلي أكثر تعمقا بحيث يمكنها أن تقدر التقدم المحرز والمصاعب والحلول المحتملة التي ينظر فيها المجلس في برنامج عمله.
    For example, assessments should consider whether there are any assumptions underlying the work and whether the question and potential solutions being considered are located solely within a framework of intellectual property law and whether the work has been developed in consultation with indigenous peoples. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتم في إطار التقييمات النظر في ما إذا كان العمل قد بُني على أية افتراضات، وما إذا كانت المسألة التي يجري تناولها والحلول المحتملة هي أمور محصورة داخل إطار قانون الملكية الفكرية، وما إذا كان العمل قد أُعد بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    2. Introduction to common problems in extradition law and practice and potential solutions. UN ٢ - مقدمة في المشاكل المشتركة في قوانين وممارسات تسليم المجرمين والحلول المحتملة لها .
    3. General discussion on common problems in extradition law and potential solutions. UN ٣ - مناقشة عامة بشأن المشاكل المشتركة في قوانين تسليم المجرمين والحلول المحتملة لها .
    In addition to the findings presented by the Feasibility Report, the Technical Report will contain a detailed description of the methods used, all findings and potential solutions and an evaluation of the questionnaires. UN 41- وبالإضافة إلى النتائج المقدّمة في تقرير الجدوى، سيتضمّن التقرير التقني وصفا مفصّلا للأساليب المستخدمة وجميع النتائج والحلول المحتملة وتقييما للاستبيانات.
    That would help the Board provide more strategic advice on progress, constraints to progress and possible solutions in the key MTSP areas. UN وسيساعد هذا المجلس على تقديم المزيد من المشورة الاستراتيجية بشأن التقدم المحرز والقيود على التقدم والحلول المحتملة في المجالات الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    That would help the Board provide more strategic advice on progress, constraints to progress and possible solutions in the key MTSP areas. UN وسيساعد هذا المجلس على تقديم المزيد من المشورة الاستراتيجية بشأن التقدم المحرز والقيود على التقدم والحلول المحتملة في المجالات الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    " New " racism and national socialism - perspectives and possible solutions from social science, natural science and cultural studies; UN - العنصرية والاشتراكية الوطنية " الجديدتان - اﻵفاق والحلول المحتملة من خلال العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية والدراسات الثقافية؛
    III. JUSTICE, IMPUNITY and possible solutions 129 - 151 20 UN ثالثاً - العدالة، والإفلات من العقاب والحلول المحتملة 129-151 20
    Iii. Justice, impunity and possible solutions UN ثالثاًً - العدالة، والإفلات من العقاب والحلول المحتملة
    But can we find a solution? In that spirit, I would like to offer a few comments on how my delegation sees the purpose of the present debate and possible solutions. UN ولكن هل بوسعنا أن نجد حلا؟ وبهذه الروح، أود أن أتقدم ببضع ملاحظات عن رؤية وفد بلادي للغرض من المناقشة الحالية والحلول المحتملة.
    The said meetings on improving cooperation and coordination amongst providers of services to women victimized by or under the risk of domestic violence were aimed at ensuring identification of problems within the service flow and the entire service network by the institutions, and determining ways to enhance coordination and cooperation as well as potential remedies. UN وكانت هذه الاجتماعات تهدف إلى تحديد المشاكل عند تقديم الخدمات، وشبكة الخدمات الكاملة التي تقدمها المؤسسات، وتحديد طرق تحسين التنسيق والتعاون والحلول المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد