ويكيبيديا

    "والحلول الوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and compromise
        
    • compromises
        
    • compromise and
        
    • compromise solutions
        
    This kind of assistance can be extended to other areas where mutual understanding, accommodation and compromise are essential to progress. UN وهذا النوع من المساعدة يمكن أن يمتد إلى مجالات أخرى للتفاهم المتبادل والتوافق والحلول الوسط الضرورية لإحراز تقدم.
    It wished therefore to call for continued flexibility and compromise to address those issues. UN ومن ثم فهو يرغب في أن يدعو إلى استمرار الأخذ بأسلوب المرونة والحلول الوسط لدى التصدي لهذه المسائل.
    His delegation was fully aware that the task of agreeing on a definition would call for a lot of patience, flexibility and compromise. UN وأضاف أن وفده يدرك تماما أن مهمة الاتفاق على تعريف ستتطلب كثيرا من الصبر والمرونة والحلول الوسط.
    In addition, progress has always been achieved in small, painstaking steps through dialogue and compromises among the parties. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تحقق تقدم دائما بخطوات صغيرة ومؤلمة عن طريق الحوار والحلول الوسط بين الأطراف.
    I spoke earlier about the need for flexibility and compromise if a programme of work is to be agreed upon in this forum. UN وقد تحدثتُ من قبل عن الحاجة إلى المرونة والحلول الوسط إذا ما أُريد التوصل إلى اتفاقٍ في هذا المحفل بشأن برنامجٍ للعمل.
    Cambodia fully supports the peace talks in Beijing and believes that only dialogue and compromise can provide the way out of the present quandary. UN وتؤيد كمبوديا تأييدا كاملا المحادثات السلمية في بيجين، وتعتقد أن الخروج من المأزق الحالي لن يتحقق إلا عن طريق الحوار والحلول الوسط.
    They mostly attributed this to an increased involvement of the civilian population in conflicts and to the fact that belligerent forces were less willing to negotiate and compromise. UN وعزا معظمهم ذلك إلى تزايد مشاركة السكان المدنيين في المنازعات، وإلى قلة رغبة القوات المحاربة في التفاوض والحلول الوسط.
    That requires moving beyond zero-sum competition and engaging in a process of debate, dialogue, give-and-take and compromise. UN ويتطلب ذلك تجاوز المنافسة ذات المحصلة الصفرية والمشاركة في عملية المناقشة والحوار، والأخذ والعطاء، والحلول الوسط.
    The delegation of Vanuatu recognizes the spirit of conciliation and compromise that has gone into the finalization of the Platform for Action. UN ويعترف وفد فانواتو بروح الوفاق والحلول الوسط التي سادت في أثناء وضع منهاج العمل في صورته النهائية.
    The delegation of Vanuatu recognizes the spirit of conciliation and compromise that has gone into the finalization of the Platform for Action. UN ويعترف وفد فانواتو بروح الوفاق والحلول الوسط التي سادت في أثناء وضع منهاج العمل في صورته النهائية.
    The two peace accords reached in 1993 and the resort to negotiations and compromise among the leaders are hopeful signs of the determination to continue the search for peace and stability. UN واتفاقا السلم اللذان تم التوصل إليهما هذا العام واللجوء إلى المفاوضات والحلول الوسط بين الزعماء تمثل دلائل مشجعة على توفر العزم على مواصل السعي من أجل تحقيق السلم والاستقرار.
    Failure to fulfil these commitments also casts serious doubts on the consensus and compromise process that has characterized the multilateral approach to disarmament. UN كما أن عدم تنفيذ هذه الالتزامات يلقي بشكوك كبيرة على عملية التوافق والحلول الوسط التي يتم اتخاذها في إطار العلاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح؛
    Recently in Saint Vincent and the Grenadines, our constitutional democracy was put to the test through open expressions of dissent, but withstood the ordeal through dialogue and compromise. UN وفي الآونة الأخيرة، تعرضت ديمقراطيتنا الدستورية في سانت فنسنت وجزر غرينادين لاختبار صعب من خلال تصريحات انقسامية علنية، ولكنها تحملت تلك المحنة وتغلبت عليها من خلال الحوار والحلول الوسط.
    The answer lies in dialogue and compromise, anchored on true faith in the right of all human beings to freedom, peace and security; not faith in hatred and the destruction of the other person. UN بـل إن الجواب يكمن في الحوار والحلول الوسط التي ترتكز على الإيمان بحق جميع بنـي البشر في الحرية والسلام والأمن؛ لا بالإيمان بكراهية الآخرين وتدميرهم.
    He underlined, in his private and public messages, the urgent need for the parties to break the current political deadlock and to overcome their outstanding differences through a more concerted effort at dialogue and compromise. UN وأكد في رسائله الخاصة والعامة الحاجة الملحة لأن تكسر الأطراف الجمود السياسي وأن تتغلب على الخلافات القائمة بينها عن طريق بذل جهد أكثر تنسيقا في الحوار والحلول الوسط.
    I commend the Mission for its efforts to mediate between communities in the area and to promote peaceful solutions based on dialogue and compromise. UN وأثني على البعثة لجهودها المبذولة للوساطة بين الطوائف في هذا المجال ولتشجيع التوصل إلى حلول سلمية على أساس الحوار والحلول الوسط.
    So-called compromises offered by Libya are unacceptable. UN والحلول الوسط المزعومة التي تطرحها ليبيا غير مقبولة.
    So-called compromises offered by Libya and referred to in the Libyan representative's speech earlier today are unacceptable. UN والحلول الوسط المزعومة التي طرحتها ليبيا والتي أشار إليها ممثل ليبيا في بيانه في وقت مبكر اليوم غير مقبولة.
    So nature is full of compromises and imperfections. Open Subtitles فالطبيعة إذا مليئة بالعيوب والحلول الوسط.
    His delegation had nonetheless voted in favour of the draft decision in a spirit of compromise and reconciliation. UN كما أضاف أن وفده صوت رغم ذلك لصالح مشروع القرار بروح من المصالحة والحلول الوسط.
    3. Adherence to the principles of dialogue and mutual understanding and adoption of compromise solutions as a basis for the resolution of the Somali crisis. UN ٣ - اعتماد مبادئ الحوار والتفاهم المتبادل والحلول الوسط كأساس لحل اﻷزمة الصومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد