ويكيبيديا

    "والحملات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and campaigns
        
    • the campaigns
        
    • campaigns that
        
    Related information on VAW situations and campaigns in Thailand were acknowledged in the seminar. 6. Rehab Group UN وأُشيد في هذه الحلقة بالمعلومات ذات الصلة بأوضاع ممارسة العنف ضد المرأة في تايلند والحملات التي نُظمت لمكافحة ذلك.
    Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred. UN فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية.
    :: Support, promote and finance local Agenda 21 activities and campaigns; UN :: دعم الأنشطة والحملات التي يجري الاضطلاع بها في إطار جدول أعمال القرن 21 المحلي وتعزيزها وتمويلها؛
    Specific measures undertaken included awareness-raising activities and campaigns targeting the most vulnerable groups, particularly children. UN وشملت التدابير المحددة المتخذة أنشطة التوعية والحملات التي تستهدف أكثر الفئات ضعفاً، ولا سيما الأطفال.
    This issue was highlighted by the analysis of many organizations, including UNCTAD, and by the campaigns of many NGOs. UN وسلطت الأضواء على هذا الموضوع تحليلات عدد من المنظمات، بما فيها الأونكتاد، والحملات التي شنتها عدة منظمات غير حكومية.
    campaigns that encourage youth to vote seek to reverse the trend of reduced political interest by young people. UN والحملات التي تشجع الشباب على الإدلاء بأصواتهم تسعى إلى وقف الاتجاه المتمثل في قلة اهتمام الشباب بالأمور السياسية.
    These programmes have been complemented by strong efforts to change attitudes, including persuasion and campaigns relying on traditional and modern information techniques. UN وتكمل هذه البرامج بجهود قوية لتغيير المواقف، بما في ذلك الاقناع والحملات التي تعتمد على اﻷساليب التقليدية وأساليب المعلومات الحديثة.
    These programmes have been complemented by strong efforts to change attitudes, including persuasion and campaigns relying on traditional and modern information techniques. UN وتكمل هذه البرامج بجهود قوية لتغيير المواقف، بما في ذلك الاقناع والحملات التي تعتمد على اﻷساليب التقليدية وأساليب المعلومات الحديثة.
    The Department continues to seek ways to enhance the skills of its staff to strengthen the communications role that its information centres can play and to diversify the types of information products and campaigns that it can offer. UN وتواصل الإدارة البحث عن سبل تعزيز مهارات موظفيها لتحسين الدور الذي يمكن أن تؤديه مراكز الإعلام التابعة لها في مجال الاتصالات وتنويع أصناف المنتجات الإعلامية والحملات التي يمكن أن تقدمها.
    Founded in 1974 in Geneva, the organization relocated to Uganda in 1994 to tap the voices of African women and link them to debates and campaigns taking place at the national, regional and international levels. UN وقد تأسست المنظمة في عام 1974 في جنيف وانتقلت إلى أوغندا في عام 1994 للاستفادة بصوت المرأة الأفريقية وربطها بالمناقشات والحملات التي تجري على الصُعد الوطنية، والإقليمية والدولية.
    The Women's World Summit Foundation participates with its initiatives, world days and campaigns in the implementation of human rights and the United Nations development agenda. UN تشارك المؤسسة بمبادراتها في الأيام العالمية والحملات التي يتم تنظيمها لتنفيذ حقوق الإنسان وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    For this purpose, UNDP needs to build stronger partnerships with relevant national stakeholders, such as civil society and academia, because in the final analysis it is the debates, dialogues and campaigns conducted by concerned nationals, rather than the advocacy of outsiders, that will shape national policies. UN ولهذا الغرض، يتعين أن يبني البرنامج الإنمائي شراكات أقوى مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، مثل المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، لأن المناقشات والحوار والحملات التي تجريها الجهات الوطنية، وليست المناصرة من الجهات الخارجية، هي التي تقوم في المحصلة بتشكيل السياسات الوطنية.
    It should be noted that the issue of violence against women is also addressed in various seminars and campaigns waged by rural working women. UN وتنبغي الإشارة إلى أن مسألة العنف ضد المرأة تعالج أيضا في مختلف الحلقات الدراسية والحملات التي تشنها النساء العاملات الريفيات.
    These programmes have been complemented by strong efforts to change attitudes, including persuasion and campaigns relying on traditional and modern information techniques. UN وأكملت هذه السياسات والتدابير والبرامج جهود قوية لتغيير المواقف، بما في ذلك الاقناع والحملات التي تستند الى أساليب اﻹعلام التقليدية والعصرية.
    It had also started research on labelling programmes and campaigns aimed at raising the awareness of consumers about the use of child labour in the products that they bought. UN وقد بدأت أيضا بحوثا تتعلق ببرامج التوسيم والحملات التي تستهدف توعية المستهلك بشأن استخدام عمال أطفال في إنتاج السلع التي يشتريها.
    Programmes, methodological tools and campaigns developed by educational authorities and civil society organizations, including religious groups, should support the family in this regard. UN وينبغي للبرامج، والأدوات المنهجية والحملات التي تضعها السلطات التعليمية ومنظمات المجتمع المدني، بمن فيها الجماعات الدينية، أن تدعم الأسرة في هذا الصدد.
    (b) Promoting the global and normative mandate, programmes and campaigns of the United Nations Human Settlements Programme; UN (ب) تعزيز الولاية العالمية والمعيارية والبرامج والحملات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    In spite of programmes and campaigns carried out in numerous countries, the difficulties in perceiving the progress achieved due to the deeply rooted discrimination present in some societies are still enormous; UN وعلى الرغم من البرامج والحملات التي اضطُلع بها في بلدان متعددة، فإن الصعوبات التي تواجَه في الإحساس بالتقدم المحرز والتي تعود إلى التمييز المتغلغل الجذور في بعض المجتمعات، لا تزال كبيرة؛
    B) AIC award to support initiatives, projects and campaigns contributing to the fight against violence affecting women -- every two years on the 25th of November. UN باء - منح جائزة الرابطة الدولية للأعمال الخيرية لدعم المبادرات والمشاريع والحملات التي تساهم في مكافحة العنف الذي تتضرر منه النساء - كل سنتين، يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    If we were to attempt a preliminary evaluation today, it would become clear that the conferences which have already been held and the projects and campaigns conducted, as well as the International Year, have been successful and have managed to draw the public’s attention to this pressing topic. UN ولو أردنا اليوم إجراء تقييم أولي، لتبيﱠن لنا بوضوح أن المؤتمرات التي عقدت بالفعل والمشاريع والحملات التي نظمت، فضلا عن السنة الدولية، قد كللت بالنجاح ونجحت في توجيه انتباه الجمهور إلى هذا الموضوع العاجل.
    the campaigns launched with regard to rural schools are, first and foremost, related to assisting these schools in terms of providing them with better equipment and the possibility to use modern teaching aids as well as with necessary information for teachers and pupils regarding the development and improvement of education. UN والحملات التي شنت فيما يتعلق بالمدارس الريفية متصلة أولا وأساسا بمساعدة هذه المدارس من حيث تزويدها بتجهيزات أفضل وإمكانية استخدام وسائل التدريس الحديثة فضلا عن توفير المعلومات اللازمة للمدرسين والتلاميذ فيما يتعلق بتطوير التعليم وتحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد