The Campaign is aimed at promoting healthy lifestyles in the family and includes family sporting events, competitions and meetings. | UN | والحملة هذه موجهة للترويج لنمط حياة صحي للأسرة، وهي تجري على شكل المنافسات الرياضية العائلية، والمسابقات والاجتماعات. |
International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later Campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
The World Urban Forum and the Global Urban Campaign had proved to be effective advocacy tools to that end. | UN | وذكر أن المنتدى الحضري العالمي والحملة الحضرية العالمية قد أثبتا أنهما أداتان فعالتان من أدوات الدعوة لتحقيق هذا الغرض. |
The plan is a national Campaign promoted jointly by all the parties concerned, such as the Government, local governments, medical institutions and citizens. | UN | والحملة هي خطة وطنية تشترك في تعزيزها جميع الأطراف المعنية، كالحكومة والحكومات المحلية والمؤسسات الطبية والمواطنين. |
She highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming. | UN | وأبرزت عمل الصندوق الجاري في ميادين أمن سلع الصحة الإنجابية؛ والحملة الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونهج البرمجة المراعي للاعتبارات الثقافية. |
This meeting had as three major products the Rio Declaration, the Promotion and Agenda of South-South Cooperation between Portuguese-Speaking Countries and Political Advocacy Campaign. | UN | تمخض هذا الاجتماع عن ثلاث نتائج رئيسية هي إعلان ريو، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب الناطقة بالبرتغالية وجدول أعماله، والحملة السياسية للدعوة. |
This right is guaranteed in all relevant international instruments and the deliberate Campaign by the United States to arbitrarily deprive Iran of this right is a further violation of these regimes. | UN | وهذا الحق مكرس في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، والحملة المتعمدة التي تقوم بها الولايات المتحدة لحرمان إيران بطريقة اعتسافية من هذا الحق هو انتهاك آخر لهذه النظم. |
The Dutch Campaign to Ban Landmines is a member of the International Campaign to Ban Landmines. | UN | والحملة الهولندية عضو في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية. |
This use of nuclear weapons and the air Campaign against Yugoslavia, carried out with no regard for the United Nations, show that no country is safe from such interference. | UN | وهذا الاستخدام للأسلحة النووية والحملة الجوية التي شنت ضد يوغوسلافيا دون أي اعتبار للأمم المتحدة، يبين أنه ليس هناك بلد في مأمن من مثل هذا التدخل. |
The whole Campaign is of a political nature, something from which we believe the United Nations mechanism should be detached and protected. | UN | والحملة برمتها ذات طابع سياسي، وهو أمر نعتقد أنه ينبغي إبعاد آلية الأمم المتحدة عنه وحمايتها منه. |
Simultaneously, Israel continues to pursue its escalating, illegal Campaign of settlement construction and expansion in and around East Jerusalem. | UN | وفي نفس الوقت، ما زالت إسرائيل تواصل تصعيدها، والحملة غير المشروعة لتشييد المستوطنات وتوسيعها في القدس الشرقية وحولها. |
The training and Campaign were aimed at enhancing equality in Finnish society. | UN | والهدف من التدريب والحملة هو تعزيز المساواة داخل المجتمع الفنلندي. |
The 2003 televised Campaign highlighted women in positions of responsibility in the business world. | UN | والحملة المذاعة بالتلفزيون في عام 2003 قد سلطت الضوء على وجود المرأة في الوظائف ذات المسؤوليات بالعالم الاقتصادي. |
Additionally, MONUC advises the Independent Electoral Commission on its communication strategy, media Campaign and publications. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم البعثة المشورة إلى اللجنة بشأن استراتيجيتها المتلعقة بالاتصال والحملة الإعلامية والمنشورات. |
Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the Campaign against extremism and international terrorism. | UN | وتدعم كازاخستان اليوم باستمرار نزع السلاح والحملة ضد التشدد والإرهاب الدولي. |
The Campaign against terrorism can still be successful, but not merely by force of arms. | UN | والحملة على الإرهاب لا يزال من الممكن أن تكون ناجحة، ولكن ذلك لا يتأتى بمجرد قوة السلاح. |
We also note with great concern the increasing tendency to link the fight against terrorism with the Campaign against the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | كما نلاحظ بقلق بالغ الاتجاه المتزايد نحو الربط بين مكافحة الإرهاب والحملة ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Representatives of Human Rights Watch and International Campaign to Ban Landmines also took the floor. | UN | وتناول الكلمة أيضاً ممثلا منظمة رصد حقوق الإنسان والحملة العالمية لحظر الألغام الأرضية. |
The Global Campaign on Urban Governance was launched in Jamaica and the Philippines, where UNDP has supported civic dialogue on critical development questions. | UN | والحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري بدأت في جامايكا والفلبين حيث دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارات مدنية بشأن المسائل الإنمائية الأساسية. |
In addition to the Prevention of Corruption Act, my country has also created legislation on financial intelligence and a Campaign against money-laundering. | UN | وبالإضافة إلى قانون منع الفساد، أصدر بلدي أيضا تشريعا بشأن الاستخبارات المالية والحملة على غسل الأموال. |
The Gender Policy Unit works closely with the Global campaigns on Secure Tenure and Good Urban Governance. | UN | وتعمل وحدة سياسة قضايا الجنسين بشكل وثيق مع الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي والحملة العالمية للإدارة الحضرية. |