ويكيبيديا

    "والحواجز غير الجمركية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-tariff barriers
        
    • non-tariff barriers are
        
    • and nontariff barriers
        
    • non-tariff barriers and
        
    We call for better access to markets, in particular preferential markets with lowered tariff and non-tariff barriers to trade with industrialized countries. UN ونطالب بتحسين سبل الوصول للأسواق، وبخاصة الأسواق التفضيلية مع تخفيض التعريفة والحواجز غير الجمركية التي تعوق التجارة مع البلدان الصناعية.
    Nontariff measures and non-tariff barriers are gaining attention in international trade. UN وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية.
    Nontariff measures and non-tariff barriers are gaining attention in international trade. UN وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية.
    Stringent rules of origin, preference erosion and non-tariff barriers had limited the effectiveness of preferential market-access schemes. UN وأدت صرامة قواعد المنشأ وتآكل الأفضليات والحواجز غير الجمركية إلى الحد من فعالية خطط الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    African countries have called for addressing tariff escalation and non-tariff barriers hampering market entry and diversification, and suitable measures to ensure the stabilization of prices at levels that are stable, equitable and remunerative. UN وتدعو البلدان الأفريقية إلى معالجة تصاعد التعريفات والحواجز غير الجمركية التي تعرقل دخول الأسواق وتنويعها، واتخاذ تدابير ملائمة لكفالة ثبات الأسعار عند مستويات مستقرة وعادلة ومجزية.
    49. Given the experience at Cancún, it was essential that trade negotiations should be conducted with a view to enhancing development opportunities for all countries, by removing all tariffs, subsidies and non-tariff barriers to trade. UN 49 - وفي ضوء تجربة كانكون أصبح من اللازم إجراء المفاوضات التجارية بهدف تعزيز الفرص الإنمائية لجميع البلدان من خلال إزالة جميع الحواجز ومعونات الدعم والحواجز غير الجمركية في مجال التجارة.
    In this regard, widespread use of trade distortive measures such as subsidies and non-tariff barriers was viewed by most participants as counter-productive to sustainable development. UN وفي هذا الصدد، أعتبر معظم المشتركين أن الاستخدام الشائع للتدابير المشوهة للتجارة مثل اﻹعانات المالية والحواجز غير الجمركية يسفر عن نتائج عكسية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    However, the fact is that small developing countries cannot compete with the giants of the global economy, particularly in the face of persistent subsidies and non-tariff barriers that exist in some sectors, such as agriculture. UN ولكن في الواقع لا يمكن للبلدان النامية أن تنافس عمالقة الاقتصاد العالمي، ولا سيما في وجه الدعم الثابت والحواجز غير الجمركية القائمة في بعض القطاعات، من قبيل الزراعة.
    Also discussed are flexibilities for small and vulnerable economies, preference erosion, sectoral initiatives and non-tariff barriers. UN ونوقشت أيضا أوجه المرونة المتاحة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة، وتآكل الأفضليات التجارية، والمبادرات القطاعية والحواجز غير الجمركية.
    The Netherlands supports an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trade system, progressive trade liberalization and elimination of distorting subsidies and non-tariff barriers. UN وهولندا تؤيد إقامة نظام مفتوح للتجارة يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، كما أنها تؤيد التحرير المتدرج للتجارة وإلغاء الإعانات المشوهة للتجارة والحواجز غير الجمركية.
    In that context, it was extremely important to provide support to oil producers and exporters, and to address issues of further lowering of tariff and non-tariff barriers for imported manufactured goods. UN وفي هذا الصدد من الأهمية البالغة تقديم الدعم لمنتجي ومصدري النفط، ومعالجة القضايا المتعلقة بزيادة تخفيض التعريفة والحواجز غير الجمركية المتعلقة بالسلع المصنعة المستوردة.
    Efforts to reduce tariffs and non-tariff barriers in major markets could support the exporters of environmentally friendly goods and services, ranging from renewable energy equipment and biofuels to organic foods. UN ويمكن أن تدعم الجهود الرامية إلى تخفيض التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية في الأسواق الرئيسية مصدري السلع والخدمات غير الضارة بالبيئة، بدءا بمعدات الطاقة المتجددة وأنواع الوقود الحيوي وصولا إلى الأغذية العضوية.
    The multilateral trading system can facilitate trade in environmental goods and services, and discipline some trade-related measures taken for environmental purposes, such as border tax measures, and trade-restrictive standards and non-tariff barriers. UN إن النظام التجاري المتعدد الأطراف قادر على تيسير تجارة السلع والخدمات البيئية، وضبط بعض التدابير المتصلة بالتجارة المتخذة لأغراض بيئية، من قبيل التدابير الضريبية المفروضة على الحدود والمعايير المقيدة للتجارة والحواجز غير الجمركية.
    (b) The elimination of trade-distorting policies, protectionist practices and non-tariff barriers in international trade relations; UN (ب) القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، والممارسات الحمائية، والحواجز غير الجمركية في العلاقات التجارية الدولية؛
    In that connection, it is important that the Doha Round of trade negotiations be reshaped as a development round, with emphasis on substantially reducing the tariff and non-tariff barriers that have been imposed by developed countries, especially regarding agricultural products. UN في ذلك الصدد، من المهم إعادة تشكيل جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بوصفها جولة إنمائية، مع التركيز على تخفيض كبير في التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة، وخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    6. Urges States to eliminate barriers to trade, including tariff peaks, high tariffs and non-tariff barriers and measures which are not consistent with their obligations under the World Trade Organization agreements, taking into account the importance of the trade of fisheries products, particularly for developing countries; UN 6 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على التجارة، بما فيها التعريفات القصوى والتعريفات المرتفعة والحواجز غير الجمركية والتدابير التي لا تتمشى والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة منتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    In this regard, a workshop was organized in Nairobi, Kenya in April 2010 on issues related to the non-agricultural market access (NAMA) negotiations, and non-tariff barriers (NTBs) within the World Trade Organization (WTO). UN وفي هذا الصدد، تم تنظيم حلقة عمل في نيروبي، كينيا، في نيسان/أبريل 2010، بشأن مسائل تتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والحواجز غير الجمركية.
    In this context, developed countries should desist from all protectionist measures and tendencies affecting developing countries, including agricultural subsidies and non-tariff barriers to trade, and rectify any trade-distorting measures already taken. UN ويقولون إنه ينبغي، في هذا الصدد، أن تتخلى البلدان المتقدمة النمو عن كافة التدابير والاتجاهات الحمائية التي تؤثر على البلدان النامية، بما في ذلك الإعانات الزراعية والحواجز غير الجمركية المفروضة على التجارة، وأن تصحح أي تدابير اتخذتها من قبل تؤدي إلى حدوث اختلال في التجارة.
    Equally important is the substantial reduction of tariffs and nontariff barriers imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries. UN ويماثل ذلك في الأهمية إجراء تخفيض كبير في التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس المصدرة من البلدان النامية.
    Similarly, the utilization ratio of market access preferences is limited due to productive capacity challenges, non-tariff barriers and lack of competitiveness. UN وبالمثل، تصبح نسبة الاستفادة من المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق محدودة بسبب المشاكل في القدرة الإنتاجية والحواجز غير الجمركية وعدم القدرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد