Workstations/personal computers installed and serviced | UN | المحطات الحاسوبية والحواسيب الشخصية المركبة والمصانة |
The digital divide between countries has typically been analysed using hardware counts and various measures of connectivity, such as Internet hosts, personal computers, telephones and mobile phones. | UN | 51- وجرت العادة على تحليل الهوة الرقمية بين البلدان باللجوء إلى حساب عدد المعدات الحاسوبية ومقاسات متنوعة للتوصيل، مثل مستضيفي خدمات الإنترنت والحواسيب الشخصية والهواتف الثابتة والهواتف المحمولة. |
The numbers of telephone mainlines, mobile telephony, personal computers and Internet usage suggest that there may be a reduction in the digital divide measured by inequality in these distributions. | UN | 55- فأعداد الهواتف الثابتة والمحمولة والحواسيب الشخصية واستعمال الإنترنت عناصر تشير إلى إمكان حدوث تقلص في الفجوة الرقمية مقيسة بعدم المساواة في هذه التوزيعات. |
UNDP also identified the need to convert a number of finance-related systems, and was in the process of replacing its vendors and personal computer applications during the period 1998–1999 with year 2000 complaint systems. | UN | وحدد البرنامج أيضا الحاجة إلى تحويل عدد من نظم ذات صلة باﻷمور المالية، وتجري حاليا عملية استبدال تطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بنظم متوافقة مع عام ٢٠٠٠. |
Further, except for the main computers, the rest of the hardware, namely, departmental servers, personal computers (PCs), and cabling costs would have to be separately funded by each office away from Headquarters. | UN | وفضلا عن ذلك، وباستثناء الحواسيب الرئيسية، فإن تكاليف بقية المعدات - أي وحدات الخدمات بالادارات والحواسيب الشخصية ومد الكابلات سيتعين تمويلها بشكل مستقل بواسطة كل مكتب من المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Governments should ensure that their law enforcement agencies are aware of the importance of electronic evidence gathered from such equipment as mobile telephones, personal computers, memory sticks and other such electronic data storage devices when investigating persons involved in illicit drug trafficking and organized crime. | UN | ينبغي للحكومات أن تضمن إدراك أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين أهميةَ الأدلة الإلكترونية المستقاة من معدات كالهواتف المحمولة والحواسيب الشخصية ووحدات الذاكرة وغير ذلك من أجهزة تخزين البيانات عند التحقيق مع الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظمة. |
1. To support community self-reliance and democracy by ensuring people-centred, free and independent non-commercial media infrastructures, including community radio, telephone and personal computers. | UN | 1 - دعم الاعتماد على الذات والديمقراطية على الصعيد المجتمعي عن طريق كفالة هياكل أساسية إعلامية تركز اهتمامها على السكان وتكون حرة ومستقلة وغير تجارية، بما في ذلك الإذاعة والهاتف والحواسيب الشخصية على الصعيد المحلي. |
29. The estimated requirements ($1,985,300) for 1994-1995 would cover the cost of computers at all duty stations, of servers and of personal computers for development and training purposes. | UN | ٢٩ - ١٤ تغطي الاحتياجات التقديرية )٣٠٠ ٩٨٥ ١ دولار( للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تكاليف الحواسيب في جميع مراكز العمل، وأجهزة الخدمة، والحواسيب الشخصية اللازمة ﻷغراض التطوير والتدريب. |
50. The Advisory Committee notes that the implementation of Umoja will necessarily entail some standardization and consolidation of ICT capacities, in particular with respect to software applications, data centres, help desks, servers and personal computers. | UN | 50 - تلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن تنفيذ نظام أوموجا سوف يستتبع بالضرورة بعض التوحيد والدمج لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما فيما يتعلق بتطبيقات البرامجيات، ومراكز البيانات، ومكاتب المساعدة، والخواديم، والحواسيب الشخصية. |
(2.1.1) The enterprise operations initiatives will provide technical, operational and help desk support for applications, servers, personal computers and mobile devices connected to the Fund's networks in New York and Geneva | UN | (2-1-1) ستوفر مبادرات عمليات المؤسسة ما يلي: الدعم التقني والتشغيلي والمكتبي من أجل التطبيقات وحواسيب الخدمة والحواسيب الشخصية والأجهزة المتنقلة الموصولة بشبكتي الصندوق في نيويورك وجنيف |
10. Using the Gini coefficient, a measure of inequality, the Commission had also analysed and measured the international digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment (Internet hosts, personal computers, fixed mainlines, mobiles) and Internet users across countries. | UN | 10 - واستخدمت اللجنة معامل جيني الذي يقيس التفاوت، فحللت وقاست أيضا الفجوة الرقمية الموجودة بين دول العالم من حيث انتشار المعدات الحاسوبية (الحواسيب المضيفة للإنترنت والحواسيب الشخصية والخطوط الرئيسية الثابتة لتدفق البيانات في البرنامج والهواتف الخلوية) ومستخدمو الإنترنت في البلدان أجمع. |
The requirement mentioned in paragraph 10 (b) was based on the experience gained from the fiftieth anniversary celebrations, in terms of the need to provide appropriate support to the high-level dignitaries and participants in relation to photocopying, cellular telephones and personal computers. | UN | ويستند الاحتياج المشار إليه في الفقرة 10 (ب) إلى الخبرة المكتسبة من الاحتفالات بالذكرى الخمسين، من حيث الحاجة إلى توفير دعم مناسب للشخصيات والمشاركين الرفيعي المستوى وذلك فيما يتصل بالنسخ والهواتف الخلوية والحواسيب الشخصية. |
(a) Governments should ensure that their law enforcement agencies are aware of the importance of electronic evidence gathered from such equipment as mobile telephones, personal computers, memory sticks and other such electronic data storage devices when investigating persons involved in illicit drug trafficking and organized crime; | UN | (أ) ينبغي للحكومات أن تضمن إدراك أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين أهميةَ الأدلة الإلكترونية المستقاة من معدات كالهواتف المحمولة والحواسيب الشخصية ووحدات الذاكرة وغير ذلك من أجهزة تخزين البيانات عند التحقيق في الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ |
(a) Governments should ensure that their law enforcement agencies are aware of the importance of electronic evidence gathered from such equipment as mobile telephones, personal computers, memory sticks and other such electronic data storage devices when investigating persons involved in illicit drug trafficking and organized crime; | UN | (أ) ينبغي للحكومات أن تضمن إدراك أجهزتها المكلفة بإنفاذ القوانين أهميةَ الأدلة الإلكترونية المستقاة من معدات كالهواتف المحمولة والحواسيب الشخصية ووحدات الذاكرة وغير ذلك من أجهزة تخزين البيانات عند التحقيق في الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة؛ |
(b) It is important, if law enforcement authorities are to be successful in gathering and presenting evidence obtained from electronic media such as mobile telephones, personal computers, memory sticks and other sources, that legislation be up to date and address all forms of new technologies; | UN | (ب) من المهم، لكي تنجح سلطات إنفاذ القوانين في جمع وتقديم الأدلة المستقاة من الوسائط الإلكترونية مثل الهواتف المحمولة والحواسيب الشخصية ووحدات الذاكرة وغير ذلك من الموارد، أن تكون التشريعات مستكملة وتتناول جميع أشكال التكنولوجيات الجديدة؛ |
The magnitude of the situation is apparent in the considerable increase in international transboundary movement of used or end-of-life electronic equipment, including refrigerators, television sets, personal computers and associated hardware, and mobile telephones, for the purpose of removing usable parts, for refurbishment and reuse, and for processing for the recovery of raw materials. | UN | 3 - وتتضح أبعاد الموقف الضخمة من الزيادة الكبيرة في انتقال المعدات الإلكترونية المستعملة أو الهالكة عبر الحدود الدولية، ويشمل ذلك الثلاجات وأجهزة التليفزيون والحواسيب الشخصية وما يرتبط بها من أجهزة والهواتف النقالة وذلك لأغراض إزالة القطع المستعملة، ولتجديدها وإعادة استخدامها ولتجهيزها لاسترجاع المواد الخام. |
2.134 The provision of $334,100, including a decrease of $726,600, relates to the acquisition of office automation equipment in 1996-1997, including a photocopying machine and personal computers and related software ($115,200), replacement of office automation equipment ($124,700) and the acquisition of other equipment ($94,200). | UN | ٢-٤٣١ المبلغ ١٠٠ ٣٣٤ دولار، شاملا نقصانا قدره ٦٠٠ ٧٢٦ دولار، يتصل باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك آلة استنساخ بالتصوير الضوئي والحواسيب الشخصية والبرامجيات ذات الصلة )٢٠٠ ١١٥ دولار(، واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٧٠٠ ١٢٤ دولار(، واقتناء معدات أخرى )٢٠٠ ٩٤ دولار(. |
This task could be accomplished by reformatting the information in, for example, the daily Journal into palm-compatible files, which would facilitate the downloading of information by allowing the synchronization of the PDA and the personal computer. | UN | ويمكن تنفيذ تلك المهمة من خلال إعادة تشكيل المعلومات الموجودة في يومية الأمم المتحدة مثلا في شكل ملفات ملائمة للحواسيب التي هي بحجم الكف لتيسير تحميل المعلومات تحتيا عن طريق إتاحة إمكانية تزامن أجهزة المساعد الرقمي الشخصي والحواسيب الشخصية من حجم الكف. |
The mobile phone, the personal computer and the Internet -- a mere fantasy a few decades earlier -- had served as critical inputs for development. | UN | فقد أصبحت هواتف المحمول والحواسيب الشخصية والإنترنت - التي كانت مجرد خيال منذ عقود قليلة - مدخلات بالغة الأهمية للتنمية. |
Refurbished PCs may be a blessing or a curse and there is an ongoing debate as to whether, in the long run, developing countries will not become dumping grounds for the developed world's used IT equipment, with negative environmental consequences. | UN | والحواسيب الشخصية المجددة يمكن أن تكون نعمة أو نقمة مع استمرار الجدل حول ما إذا كانت البلدان النامية ستصبح في المدى البعيد وجهةً لنفايات العالم المتقدم من معدات تكنولوجيا المعلومات المستعملة وما يترتب على ذلك من عواقب سلبية على البيئة. |