ويكيبيديا

    "والحوافز التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and incentives
        
    • incentives that
        
    • or incentives
        
    • the incentives
        
    :: Develop policies, systems and incentives to ensure access to and use of information for decision-making in countries and globally. UN :: وضع السياسات والنظم والحوافز التي تكفل الحصول على المعلومات واستخدامها في صنع القرارات على الصعيدين القطري والعالمي.
    Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. UN وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة.
    Established instruments at the international level should not be prescriptive in terms of which policies and incentives should be applied and implemented at the national level; UN :: ينبغي ألا تكون الصكوك المعمول بها على الصعيد الدولي إجبارية من حيث تحديد السياسات والحوافز التي ينبغي تطبيقها وتنفيذها على الصعيد الوطني؛
    Government regulations and incentives should be put into place to ensure this. UN ولضمان ذلك يتعين تطبيق القواعد والحوافز التي تقدمها الحكومات.
    How the role is played depends on the priorities set by the State, which, in many countries, has not included the type of public investment and incentives that might address poverty. UN أما كيف يؤدى هذا الدور فذلك يتوقف على ما تضعه الدولة من أولويات لا تتضمن في كثير من البلدان نوع الاستثمار العام والحوافز التي قد تعالج الفقر.
    37. The following benefits and incentives are provided to encourage people to volunteer for service in the Armed Forces: UN 37- وتتمثل المزايا والحوافز التي تمنحها القوات المسلحة لتشجيع المتطوعين على الانضمام في الآتي:
    The rules and incentives established by markets in the developed countries to mitigate the effects of climate change can at times hamper some exports from developing countries. UN والقواعد والحوافز التي تحددها الأسواق في البلدان المتقدمة نموا للتخفيف من آثار تغير المناخ يمكن في بعض الأحيان أن تعيق بعض الصادرات من البلدان النامية.
    The Government's objective is to put in place a package of policy measures and incentives that will make Kenya one of the most attractive investment destinations. UN وتهدف الحكومة إلى تنفيذ مجموعة من التدابير والحوافز التي من شأنها أن تجعل كينيا واحدة من أكثر الوجهات اجتذابا للاستثمارات.
    First, the need to improve transparency and accountability in the management of public resources underlines the importance of developing or being sensitive to constraints and incentives that underpin public choices. UN فأولا، أن ما يقتضيه اﻷمر من ضرورة زيادة الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال إدارة الموارد العامة إنما يؤكد أهمية وضع القيود والحوافز التي تدعم الخيارات العامة أو تفهم آثارها.
    110. The guarantees and incentives provided for in the Political Parties Act include the following: UN 110- ومن بين الضمانات والحوافز التي يقدمها قانون الأحزاب:
    The Committee recommends to the State party that the civil service reform should put a special emphasis on increasing teacher salaries and incentives, linked to a clarification of teachers' roles, rights and responsibilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضرورة أن يركّز إصلاح الخدمة المدنية بصفة خاصة على زيادة المرتبات والحوافز التي يحصل عليها المعلمون، إلى جانب توضيح أدوار المعلمين وحقوقهم ومسؤولياتهم.
    The Committee recommends to the State party that the civil service reform should put a special emphasis on increasing teacher salaries and incentives, linked to a clarification of teachers' roles, rights and responsibilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضرورة أن يركّز إصلاح الخدمة المدنية بصفة خاصة على زيادة المرتبات والحوافز التي يحصل عليها المدرسون، إلى جانب توضيح أدوار المدرسين وحقوقهم ومسؤولياتهم.
    In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs. And, for now, the global balance is tipping toward restraint. News-Commentary باختصار، يُعَد إيجاد التوازن بين الاندفاع نحو التنافس والحوافز التي تشجع ضبط النفس الديناميكية الأكثر أهمية في الشؤون الدولية المعاصرة. وفي الوقت الحالي، يتجه التوازن العالمي نحو ضبط النفس.
    IUU fishing activities are essentially motivated by economic gains and incentives to engage in such activities will persist as long they remain a profitable venture for the operators concerned. UN الدافع إلى ممارسة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو أساسا المكاسب الاقتصادية والحوافز التي تغري بالانخراط في تلك الأنشطة، التي ستستمر ما بقيت تشكل مشروعا مربحا لمزاوليها المعنيين.
    Parliaments have a contribution to make in ensuring that the necessary resources are made available, and their legislative role is particularly important, since in their hands lies considerable power to forge the laws, guidelines, frameworks and incentives that will allow business, industry and other actors to play their part in achieving the deep emissions cuts that are needed. UN وقال إن البرلمانات لديها ما تسهم به لتأمين إتاحة الموارد اللازمة، وإن دورها التشريعي له أهميته الخاصة، لأن في أيديها قوة كبيرة لوضع القوانين والمبادئ التوجيهية والأطر والحوافز التي تسمح للأعمال التجارية والصناعة وغيرها من القطاعات أن تؤدي دورها لتحقيق الخفض الكبير اللازم للانبعاثات.
    180. The United Nations must create more opportunity and incentives that will make the careers of General Service staff more rewarding. UN 180 - ويجب على الأمم المتحدة أن تتيح المزيد من الفرص والحوافز التي تزيد من مردود المسار المهني لموظفي فئة الخدمات العامة.
    Firstly, in order to assist Governments to select policies and measures that insure TNCs are more likely to build linkages with the local economy, there is a need for a systematic country review to identify the various policies and incentives used by Governments to promote linkages. UN أولاً، إذا ما أريد مساعدة الحكومات في اختيار سياسات وتدابير تزيد من احتمالات إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والاقتصاد المحلي فلا بدّ من إجراء استعراض قطري منهجي لتحديد مختلف السياسات والحوافز التي تستخدمها الحكومات لتعزيز الروابط.
    At the same time, all Member States must look at what guarantees or incentives they can provide to the parties to stop the fighting and give them the confidence to join the peace talks. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على جميع الدول الأعضاء النظر في الضمانات والحوافز التي يمكن لها تقديمها إلى الأطراف لوقف قتالها وجعلها تشعر بالثقة وهي تنضم إلى محادثات السلام.
    We appreciate the programmes to provide instruction in the six official languages and the incentives for staff to study these languages so as to be proficient in at least two of them. UN ونكن التقدير لبرامج تقديم التعليم باللغات الست الرسمية، والحوافز التي تقدم للموظفين لدراسة هذه اللغات ﻹتقان لغتين منها على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد