ويكيبيديا

    "والحياة الأُسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and family life
        
    • family life and
        
    24. In developing countries, the reconciliation of work and family life policies competes with a large number of development priorities. UN 24 - وفي البلدان النامية تتنافس سياسات التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية مع عدد كبيرٍ من الأولويات الإنمائية.
    Strong public provision of care services facilitates reconciliation of work and family life. UN كما أن ما تقوم به الحكومة من التركيز على تقديم خدمات الرعاية ييسِّر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية.
    In Switzerland, efforts to develop measures that would make it easier to reconcile work and family life are proceeding slowly. UN في سويسرا، تمضي ببطء الجهود المبذولة لاستحداث تدابير تجعل من الأيسر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية.
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement, the closure of crossings and the consequences that these actions have had upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment. UN كما أن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المدنيين والممتلكات المدنية، وتدمير إمدادات الكهرباء والمياه، وقصف المباني العامة، وفرض القيود على حرية التنقل، وإقفال المعابر وما ترتَّب على هذه الأفعال من آثار على الصحة العامة والحالة الغذائية والحياة الأُسرية والسلامة النفسية للشعب الفلسطيني، هي أمور تمثل شكلاً خطيراً من أشكال العقوبة الجماعية.
    Employment and Reconciliation of Work and family life. UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    The right to a private and family life is guaranteed and children can attend school. UN ويُكفل الحق في الخصوصية والحياة الأُسرية ويمكن للأطفال الالتحاق بالمدرسة.
    4. Right to privacy, marriage and family life UN 4- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    The purpose of special education is adapting persons with disabilities to the society by teaching necessary knowledge, skills and habits, including habits for self-service, labour activities and family life. UN والهدف من التعليم الخاص هو تهيئة الأشخاص ذوي الإعاقة للعيش في المجتمع عن طريق تلقينهم المعارف والمهارات والعادات الضرورية، بما في ذلك تعويدهم على الخدمة الذاتية، والعمل والحياة الأُسرية.
    Firstly, the enforcement of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women confirmed women's equal rights as men in the aspects of politics, economics, culture, society and family life. UN ففي البداية، أكد إنفاذ قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها مساواة المرأة في الحقوق مع الرجل في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والمجتمعية والحياة الأُسرية.
    D. Right to privacy, marriage and family life UN دال- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    4. Right to privacy, marriage and family life UN 4- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأُسرية
    The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement and the consequences that these actions have had upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment. UN كما أن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المدنيين والأعيان المدنية، وتدمير إمدادات الكهرباء والمياه، وقصف المباني العامة، وفرض القيود على حرية التنقل، وما ترتَّب على هذه الأفعال من آثار على الصحة العامة والحالة الغذائية والحياة الأُسرية والسلامة النفسية للشعب الفلسطيني، هي أمور تمثل شكلاً خطيراً من أشكال العقوبة الجماعية.
    The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement and the consequences that these actions have had upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment. UN كما أن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المدنيين والممتلكات المدنية، وتدمير إمدادات الكهرباء والمياه، وقصف المباني العامة، وفرض القيود على حرية التنقل، وما ترتَّب على هذه الأفعال من آثار على الصحة العامة والحالة الغذائية والحياة الأُسرية والسلامة النفسية للشعب الفلسطيني، هي أمور تمثل شكلاً خطيراً من أشكال العقوبة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد