A highly efficient and accountable Security Council is in the interests of all of us. | UN | وإن مجلس الأمن المتمتع بكفاءة عالية والخاضع للمساءلة سيكون في مصلحتنا جميعا. |
The Council emphasizes that support for democratic, transparent and accountable governance is essential in order to achieve durable peace. | UN | ويشدد المجلس على أنه لا بد من دعم الحكم الديمقراطي والشفاف والخاضع للمساءلة من أجل تحقيق سلام دائم. |
Coordination and information management are key enablers for each of these steps, as effective, strategic and accountable humanitarian action is based on assessments and analysis of needs. | UN | ويشكِّل التنسيق وإدارة المعلومات عاملين رئيسيين من عوامل التمكين لكل خطوة من هذه الخطوات، إذ يقوم العمل الإنساني الفعال والاستراتيجي والخاضع للمساءلة على أساس تقييم الاحتياجات وتحليلها. |
:: Stability and security in urban, rural and border areas of Côte d'Ivoire continue to improve through the actions of efficient and accountable national security forces | UN | :: استمرار تحسّن الاستقرار والأمن في المناطق الحضرية والريفية والحدودية في كوت ديفوار، وذلك من خلال عمل قوات الأمن الوطنية الفعال والخاضع للمساءلة |
:: Support the activities of the pillars of the Community of Democracies in promoting transparent and accountable democratic governance in addressing, where necessary, the challenges to such governance and promoting human rights and freedom; | UN | :: نؤيد أنشطة ركائز مجتمع الديمقراطيات في مجال تشجيع الحكم الديمقراطي الشفاف والخاضع للمساءلة بالتصدي، عند الاقتضاء، للتحديات الماثلة أمام هذا الحكم وتعزيز حقوق الإنسان والحرية؛ |
:: Undertake regular consultations and contribute to the deepening of civic education aimed at strengthening democratic, transparent and accountable governance in the States of the subregion. | UN | :: إجراء مشاورات دورية، والإسهام في تعميق التربية الوطنية الهادفة إلى تدعيم الحكم الديمقراطي الشفاف والخاضع للمساءلة في بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
NEPAD's Peer Review Mechanism is a vivid demonstration of Africa's commitment to good and accountable governance. | UN | إن آلية استعراض الأقران التابعة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مثال حي على التزام أفريقيا بالحكم الصالح والخاضع للمساءلة. |
On the contrary, the rebels are benefiting from instability and insecurity with the intention of maintaining continuous pressure on the Government who is the party responsible and accountable before international law. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يستفيد المتمردون من انعدام الاستقرار والأمن، بغية كفالة استمرار الضغط على الحكومة، التي تعتبر الطرف المسؤول والخاضع للمساءلة أمام القانون الدولي. |
(b) Improved democratic and accountable governance in Burundi | UN | (ب) تحسين الحكم الديمقراطي والخاضع للمساءلة في بوروندي |
(b) Improved democratic and accountable governance in Burundi | UN | (ب) تحسين الحكم الديمقراطي والخاضع للمساءلة في بوروندي |
(a) Improved democratic and accountable governance in Burundi | UN | (أ) تحسين الحكم الديمقراطي والخاضع للمساءلة في بوروندي |
Management reform is, of course, one of the most important and pressing issues related to the whole exercise of United Nations reform, in which all Members have an important stake: to ensure the effective, efficient, transparent and accountable functioning of our Organization. | UN | يشكل الإصلاح الإداري، طبعا، إحدى أكثر المسائل أهمية وإلحاحا والمتعلقة بكامل ممارسة إصلاح الأمم المتحدة، التي تنطوي على مصلحة هامة لجميع الأطراف: كفالة الأداء الفعال والكفء والشفاف والخاضع للمساءلة لمنظمتنا. |
80. The Chief Information Technology Officer provides the centralized coordination and decision-making necessary to drive this framework, and is the senior officer of the Secretariat responsible and accountable for ICT matters. | UN | 80 - ويتولّّى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات أعمال التنسيق المركزي وصنع القرار اللازمة للدفع بهذا الإطار قدما، وسيكون هو المسؤول الأول في الأمانة العامة عن أمور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخاضع للمساءلة بشأنها. |
The Human Rights Council, in paragraph 5 of its resolution 18/15 on the incomptability between democracy and racism, " condemned " doctrines of superiority as " incompatible with democracy and transparent and accountable governance " (see A/66/53/Add.1, | UN | وأدان مجلس حقوق الإنسان، في الفقرة 5 من قراره 18/15 المتعلق بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية، نظريات التفوق بوصفها " تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة " (انظر A/66/53/Add.1، الفصل الأول). |
" Noting that the Arms Trade Treaty acknowledges and respects responsible and accountable trans-national use of firearms for recreational purposes, such as sport shooting, hunting and other forms of similar lawful activities, whose legitimacy is recognized by the States Parties " . | UN | وإذ تنوه بأن معاهدةَ تجارة الأسلحة تقر وتحترم الاستخدام المسؤول والخاضع للمساءلة للأسلحة النارية في الأغراض الترفيهية مثل رياضة الرماية والصيد وغير ذلك من الأنشطة القانونية المشابهة التي تعترف الدول الأطراف بمشروعيتها " . |
The General Assembly also condemned political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as incompatible with democracy and transparent and accountable governance. | UN | وأدانت الجمعية العامة كذلك البرامج والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، فضلا عن القوانين والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة. |
132. The Working Group condemns political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as incompatible with democracy and transparent and accountable governance. | UN | 132- ويدين الفريق العامل البرامج والمنظمات السياسية القائمة على أساس العنصرية أو كره الأجانب أو نظريات التفوق العرقي وما يتصل بذلك من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ بوصفها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة. |