ويكيبيديا

    "والخبراء الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and experts who
        
    • the experts
        
    • and experts that
        
    • those experts
        
    • and experts with
        
    • and expert witnesses
        
    The representatives of United Nations agencies and experts who had been invited to participate in the session would each have up to five minutes of speaking time. UN وحدد لكل من ممثلي وكالات الأمم المتحدة والخبراء الذين دعوا إلى الاشتراك في الدورة وقت للكلام لا يتجاوز خمس دقائق.
    Witnesses and experts who give testimony enjoy effective legal protection against retaliation and intimidation. UN يتمتَّع الشهود والخبراء الذين يدلون بشهادةٍ بحماية قانونية فعّالة من الانتقام والترهيب.
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. UN :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة.
    It was observed that an active and fruitful dialogue had taken place among the States under review, the experts appointed by the States concerned and the Secretariat. UN ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة.
    The Secretariat informs the Commission of the organizations and experts that have provided their assistance in preparing these preliminary drafts. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية.
    The secretariat shall make every effort to ensure geographical balance among those experts selected from non-Annex I Parties and among those experts selected from Annex I Parties. UN وتبذل الأمانة كل ما في وسعها لضمان التوازن الجغرافي فيما بين الخبراء الذين يختارون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والخبراء الذين يختارون من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    However, it remains unclear whether protection is extended to whistle-blowers and experts who give testimony. UN بيد أنه لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت الحماية توفَّر للمبلغين عن المخالفات والخبراء الذين يدلون بشهاداتهم أم لا.
    The State party also notes that during the trial, law enforcement officers and experts who had examined the complainant were questioned regarding his allegations. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن موظفي إنفاذ القانون والخبراء الذين فحصوا صاحب الشكوى تم استجوابهم أثناء المحاكمة فيما يتعلق بادعاءاته.
    The State party also notes that during the trial, law enforcement officers and experts who had examined the complainant were questioned regarding his allegations. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن موظفي إنفاذ القانون والخبراء الذين فحصوا صاحب الشكوى تم استجوابهم أثناء المحاكمة فيما يتعلق بادعاءاته.
    Since its 2007 launch, the initiative had received great support from Member States, nongovernmental organizations and experts who had helped draft the declaration, which was now considered a key reference document. UN وقال إن المبادرة منذ انطلاقها في عام 2007، تلقت دعما كبيرا من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء الذين ساعدوا على صياغة الإعلان، الذي يعتبر الآن وثيقة مرجعية رئيسية.
    Neither the Supreme Judiciary Council, the Ministry of Justice nor the specialists and experts who worked with the courts had a casting vote in judicial decisions. UN 17- ومضى يقول إن مجلس القضاء الأعلى أو وزارة العدل والاختصاصيين والخبراء الذين يعملون مع المحاكم لا يملكون الصوت المرجّح في القرارات القضائية.
    Witnesses, victims, civil plaintiffs, civil defendants and their representatives and experts who are foreign nationals may, with their consent, also be called to appear in investigations or judicial proceedings in Turkmenistan. UN ويجوز استدعاء الشهودوالضحايا والمدعين المدنيين، والمتهمين المدنيين وممثليهم والخبراء الذين هم منالرعايا الأجانب، بناء على موافقتهم، للمثول في التحقيقات أو الإجراءاتالقضائية في تركمانستان.
    78. Ms. Baumann thanked all who had contributed to the meeting, in particular the panelists and experts who travelled to Geneva from capitals and Vienna for this event. UN 78- وأعربت السيدة بومان عن شكرها لكل من ساهم في الاجتماع، وخاصة المحاورين والخبراء الذين سافروا من العواصم إلى جنيف وفيينا للمشاركة في هذا الحدث.
    On the one hand, the second job in many cases is held by top specialists and experts who give lectures or prepare expert opinions in those fields where there are very few specialists in Estonia. UN والوظيفة الثانية في حالات عديدة يشغلها كبار الإخصائي والخبراء الذين يلقون محاضرات أو يعدون فتاوى خبراء في المجالات التي يوجد بها عدد قليل جدا من الإخصائي في إستونيا من جهة.
    In conclusion, I should like to express our appreciation to the organizers of this gathering, in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the panellists and experts who presented valuable scientific information on novel marine biological and geological data. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقديري لمنظمي هذا التجمع، لا سيما شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأعضاء فريق المناقشة والخبراء الذين عرضوا معلومات علمية قيِّمة عن بيانات بيولوجية وجيولوجية بحرية جديدة.
    The various interested parties and experts who were approached for comment have already submitted their opinions on the proposal, but no measures have been taken so far to prepare a government bill. UN وقامت اﻷطراف المختلفة المعنية والخبراء الذين التمست تعليقاتهم بإبداء آرائهم على الاقتراح، ولكن لم تتخذ تدابير حتى اﻵن ﻹعداد مشروع قانون حكومي.
    Managers and experts who work with children, including teachers and educational advisers, are trained to communicate basic information to children in a way that is tailored to their educational level. They are also trained to listen to, and respect, the views of children and others. UN كما يتم تدريب المدراء والخبراء الذين يعملون مع الأطفال، بما في ذلك المعلمون والمستشارون التربويون، على أساليب إيصال المعلومات الأساسية إلى الأطفال بما يتفق ومستواهم التعليمي، ويدرَّبون أيضاً على الاستماع إلى آراء الأطفال واحترامها وإلى آراء الآخرين أيضاً.
    The participants also expressed satisfaction at the felicitous decision to hold the Seminar, the calibre of the eminent figures and experts who prepared and presented the introductory statements, the broad participation by Central African States, the high rank of their representatives, and the practical arrangements made by the host country and the United Nations in order to ensure the Seminar's success. UN كما أشاد المشاركون بالمبادرة السعيدة لتنظيم هذه الحلقة الدراسية وبنوعية الشخصيات البارزة والخبراء الذين أعدوا المذكرات التمهيدية وقدموها، وبالمشاركة القوية لدول وسط أفريقيا وبالمستوى العالي لتمثيلها وبالتدابير العملية التي اتخذها البلد المضيف واﻷمم المتحدة لكفالة سير الحلقة ونجاحها.
    His delegation particularly welcomed the financial contributions made by the Governments of Turkey and Nepal and the experts provided by the Government of the Netherlands. UN ويرحب وفده بشكل خاص بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا تركيا ونيبال، والخبراء الذين قدمتهم حكومة هولندا.
    Most of this data has been entered and licenses have been given for their use to CTED and the experts that support the 1540 Committee. UN وقد أُدخل معظم هذه البيانات ومُنحت التراخيص إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون لجنة القرار 1540 من أجل استخدامها.
    The Programme of Action builds on the 12 years of experience of the Working Group, the recommendations of various stakeholders and the active participation of most of the Member States and civil society and experts that attended the twelfth session of the Working Group. UN ويعتمد برنامج العمل على خبرات الفريق العامل على مدى 12 سنة، وعلى توصيات مختلف أصحاب المصلحة وعلى المشاركة الفعّالة لمعظم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والخبراء الذين حضروا الدورة الثانية عشرة للفريق العامل.
    The secretariat shall make every effort to ensure geographical balance among those experts selected from non-Annex I Parties and among those experts selected from Annex I Parties. UN وتبذل الأمانة كل ما في وسعها لضمان التوازن الجغرافي فيما بين الخبراء الذين يختارون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والخبراء الذين يختارون من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    (ii) Number of civil society organizations and experts with whom the Secretariat maintains contact; UN عدد منظمات المجتمع المدني والخبراء الذين تقيم اﻷمانة العامة اتصالات معهم؛
    In practice, negotiations were aimed at reducing the number of crime-base and expert witnesses to be called by the prosecution. Upon a positive assessment of the effectiveness of the negotiations between the parties, the Trial Chamber granted a joint request for an adjournment of the trial during the month of July. UN وفي الممارسة العملية، ترمي المفاوضات إلى الحد من عدد الشهود على الجرائم والخبراء الذين يستدعيهم الادعاء، وفي ضوء تقييم إيجابي لفعالية المفاوضات بين الطرفين، استجابت الدائرة الابتدائية لطلب مشترك بتعليق المحاكمة خلال تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد