ويكيبيديا

    "والخبراء المعنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant experts
        
    • and experts
        
    • experts of
        
    • experts and
        
    • experts involved
        
    This committee shall be chaired by the general project coordinator and be composed of the regional coordinators, national coordinators and relevant experts. UN يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين.
    The Nairobi work programme could facilitate collaboration between Parties and relevant experts to identify and address knowledge gaps within the context of the national adaptation planning process. UN ويمكن أن يُيسِّر برنامج عمل نيروبي التعاون بين الأطراف والخبراء المعنيين لتحديد ومعالجة الثغرات المعرفية في سياق العملية الوطنية لتخطيط التكيُّف.
    These committees shall be composed of, among others, specialized physicians, lawyers, Native Administration, the elders of the camps, representatives of the victims and other relevant experts. UN وتتألف هذه اللجان، من بيـن آخرين، من أطباء متخصصين، ومحامين، وممثلي الإدارة الأهلية وشيوخ المخيمات وممثلي الضحايا والخبراء المعنيين الآخرين.
    Work on the above-mentioned study has been launched by the secretariat of the Committee and is evolving in cooperation with relevant ministries and experts. UN وشرعت أمانة اللجنة في العمل على إجراء الدراسة الآنفة الذكر، وذلك بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة والخبراء المعنيين.
    It also provided an important networking forum for policymakers and experts who were engaged in addressing the challenges of economic development. UN وقالت إنه يشكل منتدى هاما للربط الشبكي لواضعي السياسات والخبراء المعنيين بمواجهة تحديات التنمية الاقتصادية.
    [All permanent representatives, deputy permanent representatives and drugs and crime experts of the permanent missions and permanent observer missions, as well as representatives of United Nations agencies and accredited non-governmental organizations, are invited to attend. UN [جميع الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيين بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، إلى جانب ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، مدعوون للحضور.
    I met with Judge Yussuf, a Somali judge at the International Court of Justice, in his personal capacity, and with many legal experts and experts on Somalia. UN وعقدت اجتماعات مع القاضي يوسف، الصومالي الجنسية، في محكمة العدل الدولية، بصفته الشخصية، ومع العديد من القانونيين والخبراء المعنيين بالصومال.
    (d) Public consultations and extensive dialogue with universities, regional centres, relevant experts and stakeholder organizations; UN (د) مشاورات عامة وحوار مكثف مع الجامعات والمراكز الإقليمية والخبراء المعنيين والمنظمات ذات المصلحة؛
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على المستوى المجتمعي وتيسير تبادل المعلومات والخبرة بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛
    (d) There is a need for structured action-oriented partnerships, within the mandate of the Working Group, with the United Nations agencies and multilateral financial institutions and relevant experts to implement the right to development; UN (د) ثمة ضرورة لإقامة شراكات مهيكلة وذات وجهة عملية في إطار ولاية الفريق العامل، مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والخبراء المعنيين لإعمال الحق في التنمية؛
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على المستوى المجتمعي وتيسير تبادل المعلومات والدراية الفنية بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على المستوى المجتمعي وتيسير تبادل المعلومات والدراية الفنية بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛
    (b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise amongst indigenous people and other relevant experts; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز قدراتهم على اتخاذ مبادرات على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛
    Subsequently, this proposal was repeated at meetings in New York of top officials and experts on Afghanistan. UN وتكرر هذا الاقتراح بعد ذلك في اجتماعات كبار المسؤولين والخبراء المعنيين بأفغانستان التي عقـــدت فـــي نيويـــورك.
    It also provided an important networking forum for policymakers and experts who were engaged in addressing the challenges of economic development. UN وقالت إنه يشكل منتدى هاماً للربط الشبكي لواضعي السياسات والخبراء المعنيين بمواجهة تحديات التنمية الاقتصادية.
    19.65 ESCWA will foster policy dialogues with concerned public institutions and experts to define strategies that benefit from national ownership and leadership and encourage participation and citizenship. UN 19-65 وستعزز الإسكوا الحوار بشأن السياسات مع المؤسسات العامة ذات الصلة والخبراء المعنيين لتحديد الاستراتيجيات التي تتولى البلدان زمامها وتقودها وتشجع على المشاركة والمواطنة.
    It was important to take measures to protect the victims of corruption, persons reporting crimes of corruption, and experts dealing with such crimes. UN وقالت إن من المهم اتخاذ تدابير لحماية ضحايا الفساد والأشخاص الذين يبلغون عن جرائم الفساد والخبراء المعنيين بتلك الحالات.
    The discussion day provided an opportunity to exchange views with, and gather insights from, practitioners and experts on the right to sexual and reproductive health. UN وأتاح يوم المناقشة هذا فرصة لتبادل الآراء مع الممارسين والخبراء المعنيين بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية وللحصول على أفكارهم في الموضوع.
    To that end, the LEG will continue in 2012 and beyond to invite the GEF and its agencies, relevant organizations and experts to the meetings and workshops of the LEG. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل فريق الخبراء في عام 2012 وما بعده دعوة مرفق البيئة العالمية المعنية ووكالاته والمنظمات والخبراء المعنيين لحضور اجتماعات وحلقات عمل الفريق.
    [All permanent representatives, deputy permanent representatives and drugs and crime experts of the permanent missions and permanent observer missions, as well as representatives of United Nations agencies and accredited non-governmental organizations, are invited to attend. UN [جميع الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيين بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، إلى جانب ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، مدعوون للحضور.
    [All permanent representatives, deputy permanent representatives and drugs and crime experts of the permanent missions and permanent observer missions, as well as representatives of United Nations agencies and accredited non-governmental organizations, are invited to attend. UN [جميع الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيين بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، إلى جانب ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، مدعوون للحضور.
    It created opportunities for increased interaction and knowledge exchanges between delegations, FOSS experts and ICT industry representatives. UN فقد أتاحت الحلقة الدراسية فرصاً لزيادة التفاعل وتبادل المعارف بين الوفود، والخبراء المعنيين بالبرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر، وممثلي صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It has the potential to act as a gateway for fast access to up-to-date information on the latest technology transfer projects, environmentally sound technologies and know-how, and organizations and experts involved in the development and transfer of technologies. UN وتتمثل إمكانياته في أنه يعمل كمعبر لسرعة الاطلاع على المعلومات المستوفاة المتعلقة بآخر مشاريع نقل التكنولوجيا والتكنولوجيات والدراية الفنية(1) السليمة بيئياً، والمنظمات والخبراء المعنيين بتطوير ونقل التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد