ويكيبيديا

    "والخبرات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expertise on
        
    • and experience on
        
    • and experiences on
        
    • and experiences relating
        
    • and experience concerning
        
    • and experiences regarding
        
    • and experience with respect
        
    • and experience in
        
    • and expertise related
        
    • experiences with
        
    • and experiences in
        
    • and experiences about
        
    • and experience regarding the
        
    • and experience-sharing regarding
        
    The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of concern to them in order to identify opportunities for future action. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات الى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس تطوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالقضايا اﻹنسانية التي تهمها من أجل تحديد فرص لاتخاذ اﻹجراء اللازم في المستقبل.
    Promote the transfer of technology and expertise on water resources management with due consideration to the specific situation of each region. UN - تشجيع نقل التكنولوجيا والخبرات المتعلقة بإدارة الموارد المائية مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة الخاصة لكل منطقة.
    These learning events resulted in an intensive exchange of knowledge and experience on gender-responsive evaluation, joint programmes and results-based management. UN وأفضت دورات التعلّم تلك إلى تبادل مكثف للمعارف والخبرات المتعلقة بالتقييم المراعي للمنظور الجنساني، والبرامج المشتركة، والإدارة القائمة على النتائج.
    Those contacts were an invaluable channel for sharing views and experiences on international humanitarian law and humanitarian action. UN وتشكّل هذه الاتصالات قناة جد قيّمة لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالعمل الإنساني.
    It organizes annual workshops for inspectors to exchange information and experiences relating to inspections of audit firms. UN وينظم المنتدى حلقات عمل سنوية للمفتشين من أجل تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعمليات التفتيش التي تُجرى لشركات مراجعة الحسابات.
    It also cooperates with the Ukrainian NGO " La Strada " , for the exchange of information and experience concerning trafficking. UN وهي تتعاون مع منظمة " لا سترادا " الأوكرانية غير الحكومية من أجل تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعمليات الاتجار.
    The Global Forum on Migration and Development held in July 2007 in Brussels had represented a vehicle for the exchange of know-how and experiences regarding migration programmes and approaches. UN وأضاف أن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في تموز/يوليه 2007 في بروكسل كان وسيلة لتبادل المعرفة والخبرات المتعلقة ببرامج ونُهُج الهجرة.
    Similarly, in late 2003 UIF became a member of the Egmont Group, which was established in 1995 to develop linkages and mechanisms to foster cooperation in the exchange of information and experience with respect to training, technology infrastructure and communications, development of typologies, and new trends in crime. UN كما انضمت وحدة المعلومات المالية في أواخر عام 2003 إلى مجموعة إيغمونت المستحدثة في عام 1995 بغرض إقامة علاقات وآليات تعاون لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية التكنولوجية والاتصالات وتحديد توصيفات الجريمة واتجاهاتها الجديدة ...
    The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them in order to identify opportunities for future action. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات إلى أن تتيح للأمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها بشكل خاص، من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل.
    2. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of special concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص، من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل؛
    2. Invites Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian problems of special concern to them, in order to identify opportunities for future action; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل؛
    2.4 South-to-South cooperation initiatives undertaken for exchanges of information and experience on resource mobilization UN 2-4 المبادرات المتخذة فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بحشد الموارد
    11. We encourage States and civil society to promote exchanges of knowledge and experience on traditional communities of African origin; UN 11- ونشجع الدول والمجتمع المدني على تشجيع تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بالجماعات التقليدية الأفريقية الأصل؛
    These analyses, supported by statistics on all the countries of the region, will also contribute to promoting a better understanding and exchange of information and experience on these issues. UN وهذه التحليلات، التي ستدعم بإحصاءات عن جميع بلدان المنطقة، سوف تسهم أيضا في العمل على زيادة تفهم هذه المسائل وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بها.
    It liaised with universities, local and regional research institutes and foundations, with a view to sharing information, knowledge, and experiences on the creative economy locally, regionally and nationally. UN وهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الجامعات ومعاهد ومؤسسات البحوث المحلية والإقليمية بغية تبادل المعلومات والمعارف والخبرات المتعلقة بالاقتصاد الإبداعي على المستويات المحلي والإقليمي والوطني.
    Two of the preparatory meetings organized by the UN in Brazil provided for a productive exchange of ideas and experiences on questions of direct interest to women. UN وأتاح اجتماعان تحضيريان نظمتهما الأمم المتحدة في البرازيل تبادلا مثمرا للأفكار والخبرات المتعلقة بمسائل تهم المرأة بشكل مباشر.
    The secretariat is requested to be proactive in sharing information and experiences relating to the transfer of technologies, in particular for adaptation; UN (ب) يُطلب من الأمانة أن تكون سباقة في تقاسم المعلومات والخبرات المتعلقة بنقل التكنولوجيات، وخاصة فيما يتعلق بتكييفها؛
    V. Exchange of information and experience concerning the establishment and effective operation of national institutions UN سادسا - تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة
    20. As envisaged by the Commission, the workshops would provide an opportunity to exchange practical expertise and experiences regarding both successful and less effective measures adopted to confront specific problems in the field of crime prevention and criminal justice and would facilitate dialogue on technical cooperation activities. UN ٠٢ ـ وذكر أن حلقات العمل، وفقا لما توخته اللجنة، ستتيح الفرصة لتبادل الدراية العملية والخبرات المتعلقة بالتدابير المتخذة، سواء الناجحة أو اﻷقل فعالية، لمواجهة مشاكل محددة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية وستيسر الحوار بشأن أنشطة التعاون التقني.
    104. The development of a web-based partner portal has been commissioned to allow UNHCR staff to share knowledge and experience with respect to working with partners in various countries to support decisions regarding partner selection and project monitoring. UN 104 - وقد صدر تكليف باستحداث بوابة خاصة بالشركاء على شبكة الإنترنت لتمكين موظفي المفوضية من تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بالعمل مع الشركاء في بلدان مختلفة لدعم القرارات المتعلقة باختيار الشركاء ورصد المشاريع.
    The objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. UN الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، وتساعد هذه الهيئات، حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    A database including available knowledge of and experiences with technologies for adaptation could also be established, if necessary. UN ويمكن أيضاً إنشاء قاعدة بيانات، حسب الاقتضاء، تتضمن المعارف المتاحة بخصوص تكنولوجيات التكيف والخبرات المتعلقة بهذه التكنولوجيات.
    A dossier on processes and experiences in constitution-making was distributed to members of the Committee in Arabic. UN ووُزع على أعضاء اللجنة ملف بالعربية عن العمليات والخبرات المتعلقة بوضع الدساتير.
    Regional support for the process is critical, and the Commission for Social Development may wish to encourage the United Nations regional commissions to promote and facilitate the sharing and exchange of information and experiences about the review process. UN ويكتسي الدعم الإقليمي لهذه العملية أهمية حاسمة، وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في حث اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تشجيع تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعملية الاستعراض.
    “In the fight against terrorism, the contracting parties shall cooperate in the exchange of information and experience regarding the security measures taken for the protection of the public. UN " تتعاون اﻷطراف المتعاقدة، في مجال مكافحة اﻹرهاب، على تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية المتخذة لحماية اﻷهالي.
    Interviews confirmed that there are some good examples of knowledge and experience-sharing regarding ERM practices in the United Nations system; however they are largely ad hoc and unsystematic. UN 217 - أكدت المقابلات أن هناك بعض الأمثلة الجيدة على تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بممارسات إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة؛ غير أن عملية التبادل تلك تظل عموماً ظرفية وغير منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد