ويكيبيديا

    "والخبرات المكتسبة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and experience gained in
        
    • experiences gained in
        
    • and experiences in
        
    • and experience in
        
    • and expertise gained in
        
    • and expertise acquired in
        
    • and experience with
        
    • and experiences with
        
    • and experience regarding
        
    • and experience gained by
        
    • and the experience gained in
        
    (iv) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol; UN `4` تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول؛
    Furthermore, knowledge and experience gained in satellite technology development and applications can also be applied to other fields. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى.
    Bilateral and implementing agencies will report annually to the first meeting of the Executive Committee each year on progress and experiences gained in demonstration projects on disposal, commencing in the first year after project approval. UN 3 ان الوكالات الثنائية والمنفذة ستقدم تقريرا سنويا عن التقدم والخبرات المكتسبة في المشروعات التدليلية بشأن التخلص، و كل عام، للاجتماع الأول للجنة التنفيذية في السنة الأولى بعد الموافقة على المشروع.
    C. Recent developments and experiences in international cooperation . 84 - 107 31 UN التطورات اﻷخيرة والخبرات المكتسبة في مجال التعاون الدولي
    Furthermore, the ECE reform provides a mandate for the establishment of a Millennium Development Goal database and a platform for all stakeholders to share the information and experience in achieving the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا على ولاية تتعلق بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج لجميع أصحاب المصلحة لتبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The experience and expertise gained in monitoring the Millennium Development Goals and sustainable development should be taken into account to ensure that the best options in terms of indicators, related data sources and data compilation are considered. UN وينبغي مراعاة التجارب والخبرات المكتسبة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة لكفالة تدارس أفضل الخيارات فيما يتعلق بالمؤشرات ومصادر البيانات ذات الصلة وتجميع البيانات.
    Action #42 Promote technical cooperation, information exchange on good practices and other forms of mutual assistance with other affected States Parties to take advantage of the knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. UN تشجيع التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادَلة مع الدول الأطراف المتأثرة الأخرى للاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة في أثناء أداء التزاماتها.
    National legislation ensuring compliance with commitments under the key multilateral non-proliferation treaties has been developed bearing in mind international commitments undertaken and experience gained in worldwide practice. UN لقد سُنت تشريعات وطنية لكفالة الامتثال للالتزامات بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف مع مراعاة الالتزامات الدولية المتعهد بها والخبرات المكتسبة في الممارسة العالمية.
    9. Requests the Administrator to keep the Council informed of further developments and experience gained in this regard in the context of his revised budget estimates for the biennium 1994-1995; UN ٩ - يطلب الى مدير البرنامج أن يبقي المجلس على علم بالتطورات الجديدة والخبرات المكتسبة في هذا الصدد في سياق تقديراته للميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤؛
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    At the conference, the major economic and social development goals to be accomplished by the year 2015 for Tibet were set forth on the basis of a comprehensive summation of the results and experiences gained in the development of Tibet. UN وحددت في المؤتمر الأهداف الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يتعين إنجازها بحلول عام 2015 لفائدة التيبت على أساس الجمع الشامل للنتائج والخبرات المكتسبة في تنمية التيبت.
    In this connection, the Committee emphasizes the need to draw upon lessons learned and experiences gained in the context of the exercise of delegation of authority and decentralization of activities and structures. UN وفي هذا الصدد، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى الاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة في سياق ممارسة تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية على الأنشطة والهياكل.
    UNITAR methodologies continue to be developed and used for these activities, and are regularly reviewed and refined based on lessons learned and experiences gained in different countries. UN وما برحت منهجيات اليونيتار تُطور وتُستخدم من أجل هذه الأنشطة، كما تُستعرض وتُنقح بانتظام استنادا إلى الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة في مختلف البلدان.
    UN-Women is working to build and strengthen a knowledge base that reflects substantive information and know-how as well as lessons learned and experiences in implementation in order to strengthen its own positioning to undertake these functions and support this work. UN وتعمل الهيئة على بناء وتعزيز قاعدة للمعارف تورد المعلومات والخبرة الفنية، فضلا عن الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة في التنفيذ من أجل تعزيز موقعها بما يمكّنها من الاضطلاع بهذه المهام ودعم هذا العمل.
    C. Recent developments and experiences in international cooperation UN جيم - التطورات اﻷخيرة والخبرات المكتسبة في مجال التعاون الدولي
    Building on expertise and experience in other countries is important. UN (و) ومن المهم الاستناد إلى الدراية والخبرات المكتسبة في بلدان أخرى.
    The two-week training programme, held in Holmenkollen, Norway, in 2002, offered the latest knowledge and experience in conflict resolution through case studies, discussion of obstacles and issues and hands-on practice in negotiation and mediation. UN ويقدم هذا البرنامج التدريبي الذي يستغرق أسبوعين، والذي نظم في هولمنكولن بالنرويج، في عام 2002، آخر المعارف والخبرات المكتسبة في مجال حل الصراعات، عن طريق إجراء دراسات الحالة وعقد الحلقات الدراسية لبحث العوائق والمسائل ذات الصلة والتمرس العملي على عمليتي التفاوض والوساطة.
    Able to draw on knowledge and expertise gained in all development settings, thus, able to grasp and respond flexibly to common concerns and important differences between countries and regions; UN (ج) قادرون على الاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة في جميع الحالات الإنمائية، وقادرون بالتالي على فهم الشواغل المشتركة والاختلافات الهامة بين البلدان والمناطق، والاستجابة لها بشكل مرن؛
    Action #36 Promote technical cooperation, information exchange on good practices and other forms of mutual assistance with other affected States Parties to take advantage of the knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. UN تشجيع التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادَلة مع الدول الأطراف المتأثرة الأخرى للاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة في أثناء أداء التزاماتها.
    As a first step, the Group collected systematic information on the current status of and experience with common or shared services in country offices. UN وكخطوة أولى على هذا الطريق قام الفريق بجمع معلومات منهجية عن الحالة الراهنة للخدمات المشتركة أو تقاسم الخدمات في المكاتب القطرية والخبرات المكتسبة في هذا الصدد.
    Future adjustments could be made on the basis of actual caseloads and experiences with the system. UN ويمكن إجراء تعديلات في المستقبل استنادا إلى أعداد القضايا والخبرات المكتسبة في إطار النظام.
    (d) Views and experience regarding record-keeping, marking and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Firearms Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في حفظ السجلات والوسم والترخيص في سياق تنفيذ المواد 7 و8 و10 من بروتوكول الأسلحة النارية.
    (e) Information on the methods used and experience gained by bodies similar to the Conference of the Parties in the financing of their technical cooperation activities. UN (ﻫ) معلومات عن الأساليب المستخدمة والخبرات المكتسبة في هيئات أخرى مماثلة لمؤتمر الأطراف فيما يخص تمويل أنشطتها للتعاون التقني.
    (ii) A lunch time seminar was organized on the various aspects of victim assistance and the experience gained in this field. UN `2` نُظمت حلقة دراسية وقت الغداء تناولت مختلف جوانب مساعدة الضحايا والخبرات المكتسبة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد