ويكيبيديا

    "والخبرة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical expertise
        
    • and technical experience
        
    • and know-how
        
    • technical expertise of
        
    • and expertise
        
    • as technical expertise
        
    • the technical expertise
        
    Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. UN وأضاف أن تايلند تدعو الشركاء الدوليين لتقديم المساعدة المالية والدعم التنفيذي والخبرة التقنية إلى البلدان المتضررة.
    The policy recognizes the fact that UNIDO's most important resource is its staff and the knowledge and technical expertise embodied in them. UN وتقرّ تلك السياسة العامة بأن أهم مورد لليونيدو هو موظفوها والمعارف والخبرة التقنية التي يجسّدونها.
    Provision of logistical support and technical expertise to the Government of Haiti UN توفير الدعم اللوجستي والخبرة التقنية للحكومة الهايتية
    There is a serious gap in the knowledge and technical expertise of officers, which prevents them from systematically investigating cases in accordance with statutory legislation. UN وتوجد فجوة كبيرة في المعرفة والخبرة التقنية للأفراد تمنعهم من اتباع منهجية للتحقيق في القضايا وفقا للتشريعات القانونية.
    National authorities have acknowledged the need to further increase funding, human resources and technical expertise in order to enhance the case-management. UN وأقرت السلطات الوطنية بالحاجة إلى زيادة التمويل، والموارد البشرية والخبرة التقنية من أجل تعزيز إدارة القضايا.
    The United Nations has continued to assist this effort by providing political support, material assistance and technical expertise. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة لهذا الجهد بتقديم التأييد السياسي، والمساعدة المادية والخبرة التقنية.
    The ICRC offers advice and technical expertise to Governments. UN فلجنة الصليب الأحمر الدولية تقدم المشورة والخبرة التقنية إلى الحكومات.
    A regional body equipped with both a conflict-resolution mechanism and technical expertise may be necessary to address this important issue. UN وقد تقتضي الضرورة إنشاء هيئة اقليمية مزودة بآليات حل النزاعات والخبرة التقنية لمعالجة هذه القضية الهامة.
    The inclusion of civilian staff would enable MINURSO to retain the institutional memory and technical expertise so vital to this area of work. UN وبإشراك الموظفين المدنيين ستتمكن البعثة من الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية اللتان تتسمان بأهمية حيوية كبيرة لهذا المجال من مجالات العمل.
    Most developing countries are not in a position to manage these shocks because of the lack of instruments and technical expertise deriving from their low levels of development. UN وليس معظم البلدان النامية في وضع يمكن من معالجة هذه الأزمات لقلة الوسائل والخبرة التقنية نتيجة تدني مستوى التنمية فيها.
    The functions of the unit vis-à-vis the Office of the Prosecutor are unusually demanding in terms of time and technical expertise. UN ومهام الوحدة بالنسبة لمكتب المدعي العام لها متطلبات كثيرة بشكل استثنائي فيما يتعلق بالوقت والخبرة التقنية.
    This is in part a result of the better guidance, training and technical expertise available to mediation teams. UN ويعد هذا في جزء منه نتيجة لتحسن التوجيه والتدريب والخبرة التقنية المتاحة لأفرقة الوساطة.
    The Section, currently under the Strategic Transport Service, provides strategic oversight of the aviation programme in peacekeeping operations, and advice and technical expertise to the senior leadership. UN ويوفر القسم، التابع حاليا لدائرة النقل الاستراتيجي، الإشراف الاستراتيجي على برنامج الطيران في عمليات حفظ السلام والمشورة والخبرة التقنية للقيادة العليا.
    The Section provides advice and technical expertise to senior leadership at Headquarters and provides missions with policy guidance for implementing operations as well as monitoring and oversight all areas of aviation. UN ويقدم القسم المشورة والخبرة التقنية إلى القيادة العليا في المقر، ويزود البعثات بالتوجيه المتعلق بالسياسات لتنفيذ العمليات وكذلك للرصد والرقابة في جميع مجالات الطيران.
    Among other things, we have added considerable civilian capacity and technical expertise on the rule of law, governance and institution-building. UN وقد أضفنا، ضمن جملة أمور، قدرا كبيرا جدا من القدرات المدنية والخبرة التقنية في مجال سيادة القانون والحوكمة وبناء المؤسسات.
    The meeting further underscored the need to reform the security mechanism of ICGLR and decided that MONUSCO would provide EJVM with logistical support, information and technical expertise. UN وشدد الاجتماع، علاوة على هذا، على ضرورة إصلاح الآلية الأمنية المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وقرروا أن تتولى البعثة تزويد الآلية بالدعم اللوجستي والمعلومات والخبرة التقنية.
    Consequently, strengthening collaboration among landlocked developing countries, transit countries and development partners was crucial in order to mobilize the requisite financial resources and technical expertise. UN ومن هنا فإن تعزيز التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور وشركاء التنمية أمر بالغ الأهمية لتعبئة ما يلزم من الموارد المالية والخبرة التقنية.
    Only a limited number of humanitarian actors, however, have the resources and technical expertise to provide comprehensive services to survivors. UN بيد أن عددا محدودا فحسب من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني يمتلك الموارد والخبرة التقنية اللازمة لتقديم خدمات شاملة للضحايا.
    These decisions, therefore, need to be informed by scientific knowledge and technical experience and included as components of an overall sustainable development decision-making process. UN وينبغي، بالتالي، أن تستنير هذه القرارات بالمعرفة العلمية والخبرة التقنية وأن تُدرج كمكونات في عملية شاملة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The Heads of State and Government stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. UN 323 - شدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتعزيز الشراكة بين بلدان الجنوب وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، فضلاً عن تبادل الخبرات والخبرة التقنية في كل هذه القطاعات.
    To maximize this diverse technical knowledge and expertise, the refinement approach was designed to be participatory and formative. UN ولزيادة هذه المعرفة والخبرة التقنية المتنوعة إلى الحد الأقصى، صمم نهج التنقيح بطريقة تجعله تشاركياً وتكوينياً.
    The Commonwealth Observer Mission, which had been in the country since October 1992, provided election observers as well as technical expertise in various fields relating to the elections. UN وقامت بعثة مراقبي الكمنولث، الموجودة في البلد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، بتقديم مراقبي الانتخابات والخبرة التقنية في مختلف المجالات المتصلة بالانتخابات.
    The partnership between the United Nations and the World Bank leverages the political mandate and field presence of the United Nations and the technical expertise of the World Bank. UN وتستفيد الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من الولاية السياسية للأمم المتحدة ووجودها الميداني والخبرة التقنية للبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد