The Division also provides secretariat and substantive services to the Commission and the Board and provides advice on questions of drug control and support to the treaty-based functions of UNDCP. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات والهيئة الدولية، وتقدم المشورة بشأن مسائل مكافحة المخدرات وتقدم الدعم فيما يتعلق بمهام اليوندسيب الناشئة عن المعاهدات. |
Objective: The primary objective of this subprogramme is to provide advice and substantive services to the Security Council and its subsidiary organs. | UN | الهدف: الهدف الأساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية إلى مجلس الأمن والأجهزة الفرعية التابعة له. |
The normative functions include promoting adherence to treaties and inclusion of relevant provisions in national legislation and providing secretariat and substantive services to the Commission and INCB. | UN | ومهام البرنامج المعيارية تشمل تعزيز الانضمام إلى المعاهدات وإدراج اﻷحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية، وتقديم خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
The Division would comprise Administrative Services and technical services. | UN | وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات الفنية. |
- The Light Air Transport and technical services Company lost revenue estimated at $5,887,000 as a result of failure to obtain the necessary spare parts for maintaining and operating its aircraft according to schedule. | UN | - فقدت شركة النقل الجوي الخفيف والخدمات الفنية إيرادا يقدر بحوالي ٠٠٠ ٨٨٧ ٥ دولار نتيجة لعدم الحصول على قطع الغيار اللازمة لصيانة وتشغيل طائراتها حسب البرنامج. |
The Department of Disarmament Affairs was designated to provide coordination and substantive servicing of the Steering Group. | UN | وقد عُيﱢنت إدارة شؤون نزع السلاح لتوفير التنسيق والخدمات الفنية للفريق التوجيهي. |
Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. | UN | أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية. |
17.32 Documentation and substantive services will be provided to the Commission and to the three committees mentioned above. | UN | ٧١ - ٢٣ ستوفر الوثائق والخدمات الفنية للجنة وللجان الثلاث اﻷخرى المذكورة آنفا. |
18.44 Documentation and substantive services will be provided to the above-mentioned intergovernmental bodies with improved quality. | UN | ٨١-٤٤ وستقدم الوثائق والخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بنوعية محسنة. |
17.32 Documentation and substantive services will be provided to the Commission and to the three committees mentioned above. | UN | ١٧-٣٢ ستوفر الوثائق والخدمات الفنية للجنة وللجان الثلاث اﻷخرى المذكورة آنفا. |
18.44 Documentation and substantive services will be provided to the above-mentioned intergovernmental bodies with improved quality. | UN | ٨١-٤٤ وستقدم الوثائق والخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بنوعية محسنة. |
It established three intergovernmental working groups on the key issues to review the implementation of the Convention, on asset recovery and on technical assistance, requiring recurring secretariat and substantive services during and between sessions. | UN | فقد أنشأ ثلاثة أفرقة عاملة حكومية دولية تعنى بالقضايا الرئيسية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية واسترداد الأصول والمساعدة الفنية، وتحتاج إلى خدمات الأمانة والخدمات الفنية المتكررة خلال الدورات وأثناء الفترات الفاصلة بينها. |
However, the Secretariat facilitated the deliberations of the Special Committee and the Fourth Committee through the provision of expert advice, assistance and substantive services. | UN | بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية. |
(e) Creating an environment where incentives are given for capacity-building among entrepreneurs for the use, adaptation and development of technology and supporting research and development and technical services. | UN | (ه) إيجاد بيئة تُمنح فيها حوافز لبناء القدرات فيما بين المقاولين من أجل استخدام التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها ودعم البحث والاستحداث والخدمات الفنية. |
As for the Cooperation Act No. 18 of 1997, under which the Jordanian Cooperative Corporation, which oversees the cooperative sector in Jordan, was established, article 4 (b) provides that the Corporation is responsible for providing advice, guidance and technical services to cooperative societies and their members, as well as for following up and monitoring their accounts and certifying their budgets. | UN | أما قانون التعاون رقم (18) لسنة 1997 والذي تم بموجبه إنشاء " المؤسسة التعاونية الأردنية " التي تعنى بالإشراف على القطاع التعاوني في الأردن، فقد نصت المادة (4/ب) منه على تولي المؤسسة لمهام تقديم الإرشاد والتوجيه والخدمات الفنية للجمعيات والاتحادات التعاونية ولأعضائها ومتابعة ومراقبة حساباتها والتصديق على ميزانياتها. |
(iii) Satisfaction of intergovernmental and expert bodies with the quality of documentation and substantive servicing | UN | ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية |
The Department for Disarmament Affairs was designated to provide coordination and substantive servicing to the Steering Group. | UN | وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح توفير خدمات التنسيق والخدمات الفنية لهذا الفريق التوجيهي. |
Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. | UN | أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات، فهي خدمات النقل والخدمات الفنية. |
(c) Improvement of the documentation and the substantive servicing of the biennial sessions of the Commission and the sessions of its four subsidiary intergovernmental bodies; | UN | )ج( تحسين حالة الوثائق والخدمات الفنية لدورات اللجنة التي تعقد كل سنتين، ودورات هيئاتها الفرعية الحكومية الدولية اﻷربع؛ |