ويكيبيديا

    "والخدمات المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and services required
        
    • the services required
        
    • and services ordered
        
    The cost estimates provide for supplies and services required for the upgrading of airstrips at Sarajevo and Tuzla airports, including an amount of $2,000,000 for resurfacing of the runway at Sarajevo airport. UN ٣٦ - تغطي تقديرات التكاليف اللوازم والخدمات المطلوبة لتحسين مهابط الطائرات في مطاري سراييفو وتوزلا، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار ﻹعادة تسوية سطح مدرج مطار سراييفو.
    The procurement and supply function ensures the timely provision of goods and services required to support and execute UNFPA programmes, with particular emphasis on reproductive health commodity security. UN وتضمن وظيفة المشتريات والإمدادات تقديم السلع والخدمات المطلوبة في الوقت المناسب من أجل دعم برامج الصندوق وتنفيذها، مع الاهتمام على وجه الخصوص بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    10. It was noted that different management objectives and practices are used to deliver the variety of goods and services required. UN 10 - ولوحظ إن أهدافا وممارسات إدارية مختلفة تُستخدم لإنتاج طائفة متنوعة من السلع والخدمات المطلوبة.
    This increase will pose a challenge to society, in terms of both pension costs and the services required. UN وهذه الزيادة سوف تفرض تحديات على المجتمع فيما يتعلق بتكاليف المعاشات والخدمات المطلوبة.
    In this regard, all purchase orders are signed by vendors prior to the delivery of goods and services ordered. UN وفي هذا الشأن، توقع جميع أوامر الشراء من قبل البائعين قبيل توريد السلع والخدمات المطلوبة.
    This programme, run by various bodies under the Ministry of Family Affairs, makes it possible to safeguard integral child development, making efficient use of resources and services required by communities, and facilitates school enrolment. UN وهذا البرنامج الذي تديره هيئات مختلفة تحت اشراف وزارة شؤون اﻷسرة، يمكن من حماية التنمية المتكاملة للطفل، بالاستخدام الفعال للموارد والخدمات المطلوبة في المجتمعات المحلية، ويسهل الالتحاق بالمدارس.
    79. Systems contracts are used for products and services required on a recurring basis and for an extended period of time, usually not to exceed five years. UN 79 - وتستخدم العقود الإطارية للمنتجات والخدمات المطلوبة بشكل متكرر ولفترة زمنية ممتدة، لا تتجاوز عادة خمسة أعوام.
    Since the Chief of Technical Services coordinates support offered to the military by the technical units and has a deputy who is a military observer, it has become easier for the Geographic Information System to receive information on the requirements of the military observers as well as give feedback and services required. UN بما أن رئيس الخدمات التقنية يقوم بتنسيق الدعم المقدم إلى العسكريين من قِبَل الوحدات الفنية، ولديه نائب يعمل بوظيفة مراقب عسكري، فقد أصبح من السهل على وحدة نظام المعلومات الجغرافية أن تحصل على معلومات عن احتياجات المراقبين العسكريين، وأن تقوم كذلك بتقديم التغذية المرتدة والخدمات المطلوبة.
    9. At this stage, therefore, the Secretary-General is requesting an appropriation of $19,112,600 net only, which is expected to cover the full cost of the international staff of the United Nations component plus 35 per cent of the estimated cost of the local support personnel and goods and services required for the joint mission. UN ٩ - ومن ثم فإن اﻷمين العام يطلب في هذه المرحلة رصد مبلغ قدره صافيا ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار فقط، من المتوقع أن يغطي التكلفة الكاملة للموظفين الدوليين في العنصر التابع لﻷمم المتحدة علاوة على ٣٥ في المائة من التكلفة المقدرة لموظفي الدعم المحليين والسلع والخدمات المطلوبة للبعثة المشتركة.
    99. Section 8.1 of the United Nations Procurement Manual states that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of the goods and services required. UN 99 - ينص الفرع 8-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات على أن تخطيط المشتريات ضروري لاجتذاب عطاءات وعروض فعالة في الوقت المناسب، ولمنح العقود وتسليم البضائع والخدمات المطلوبة.
    The Assistant Secretary-General will exercise authority delegated by the Under-Secretary-General for Field Support to award contracts for goods and services required to support peacekeeping operations and will designate and sub-delegate to selected officials authority to exercise procurement and human resources management functions. UN وسيمارس الأمين العام المساعد الصلاحيات المفوضة له من وكيل الأمين العام للدعم الميداني في منح عقود السلع والخدمات المطلوبة لدعم عمليات حفظ السلام ويعين موظفين مختارين يفوضهم، بدوره، بممارسة مهام متعلقة بالمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    27. The Procurement Manual states that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids and proposals, award of contracts and delivery of the goods and services required. UN 27 - ينص دليل المشتريات على أن تخطيط المشتريات ضروري لجذب العطاءات والعروض الفعالة والموقوتة ولمنح العقود وتسليم السلع والخدمات المطلوبة.
    93. Systems contracts are used for products and services required on a recurring basis and for an extended period of time, usually not to exceed five years. UN 93 - تستخدم العقود الإطارية للحصول على المنتجات والخدمات المطلوبة بشكل متكرر ولمدة زمنية طويلة لا تتجاوز عادة خمس سنوات.
    The United Nations Procurement Manual (para. 8.1.1) considers that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of the goods and services required and that requisitioners are responsible for the development of procurement plans. UN ويعتبر دليل الأمم المتحدة للمشتريات أن تخطيط المشتريات ضروري لاجتذاب عطاءات وعروض فعالة في الوقت المناسب ولمنح العقود وتسليم البضائع والخدمات المطلوبة وعلى الجهات التي تطلب الخدمات مسؤولية وضع خطط للمشتريات.
    The main objective of Procurement Services is to ensure efficient and cost-effective procurement of goods and services required for carrying out of all UNIDO activities. UN زاي-16- الهدف الرئيسي من خدمات الاشتراء هو ضمان الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في اشتراء السلع والخدمات المطلوبة لتنفيذ جميع أنشطة اليونيدو.
    76. The mission, through its protection component, would ensure that structures were put in place to provide the support and services required for the implementation of the protection strategy by the United Nations country team. UN 76 - وستؤمن البعثة، من خلال عنصر الحماية التابع لها، وضع هياكل لتقديم الدعم اللازم والخدمات المطلوبة لتنفيذ استراتيجية الحماية من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    By doing so, the United Nations entered into obligations under international law to finance various aspects of the Extraordinary Chambers, including the salaries of the international judges, the international co-prosecutor and the international staff, the remuneration of defence counsel, the costs of witnesses' travel to the Chambers and the costs of the utilities and services required by the Chambers. UN وبذلك، دخلت الأمم المتحدة في التزامات بموجب القانون الدولي لتمويل مختلف جوانب الدوائر الاستثنائية، بما في ذلك مرتبات القضاة الدوليين، والمدعي العام الدولي، والموظفين الدوليين، وأتعاب محامي الدفاع، وتكاليف سفر الشهود إلى مقر الدوائر وتكاليف المرافق والخدمات المطلوبة من قبل الدوائر.
    While progress was being made in addressing the weaknesses identified in previous years, there remained considerable scope for greater transparency as well as greater efficiencies in procurement and contracting processes that could result in both savings and the quicker provision of equipment and services required by field missions. UN على الرغم من إحراز تقدم في معالجة نقاط الضعف التي تم تحديدها في السنوات السابقة، فقد ظل هناك مجال كبير لزيادة الشفافية، فضلا عن تعزيز أوجه الكفاءة في عمليات الشراء والتعاقد التي يمكن أن تمكن البعثات الميدانية من تحقيق وفورات، ومن تسريع عمليات توفير المعدات والخدمات المطلوبة.
    Most prevalent were examples of how LTAs created administrative efficiencies for goods and services required on a regular basis by consolidating recurrent procurements into a single one. UN ومن أكثر الأمثلة شيوعاً تلك التي تتعلق بالكيفية التي يمكن بها للاتفاقات الطويلة الأجل أن تحقق أوجه كفاءة إدارية فيما يتعلق بالسلع والخدمات المطلوبة على أساس منتظم من خلال دمج عمليات الشراء المتكررة في عملية واحدة.
    Neither institution could estimate the staff time involved in providing services until it knows the size of the Permanent Secretariat, its location and the services required. UN ٧- لم تستطع أي من المؤسستين تقدير وقت الموظفين المطلوب لتقديم الخدمات قبل أن تعرف حجم اﻷمانة الدائمة، ومكانها، والخدمات المطلوبة.
    A more realistic planning and control system to time project delivery would depend on factors beyond shadow budgeting, such as untimely delivery of goods and services ordered. UN غير أن وضع نظام تخطيط أكثر واقعية والتحكم في وقت إنجاز المشاريع يعتمدان على عوامل تخرج عن نطاق الميزنة الموازية، مثل التأخر في تسلم البضائع والخدمات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد