ويكيبيديا

    "والخدمات المقدمة بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and services provided under
        
    • and services rendered under
        
    • and services received under
        
    • and services under
        
    • or services provided
        
    The cost of facilities and services provided under an agreement with a Member State in whose country a peacekeeping operation is located is excluded from the determination of voluntary contributions; UN وتُستثنى من تحديد التبرعات تكلفة المرافق والخدمات المقدمة بموجب اتفاق مع دولة من الدول الأعضاء التي توجد فيها عملية لحفظ السلام؛
    The cost of facilities and services provided under an agreement with a Member State in whose country a peacekeeping operation is located is excluded from the determination of voluntary contributions; UN وتُستثنى من تحديد التبرعات تكاليف المرافق والخدمات المقدمة بموجب اتفاق مع إحدى الدول الأعضاء التي تقع فيها عملية لحفظ السلام؛
    In the 1995 audit, OIOS suggested that a cost-benefit analysis be conducted regarding the lease rate and the facilities and services provided under the contract. UN وكان مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد اقترح في مراجعة حسابات عام 1995 إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة فيما يتعلق بأسعار الإيجار والمرافق والخدمات المقدمة بموجب العقد.
    As evidence of its claim for contract losses, Hydroproject provided copies of the contracts, invoices, copies of correspondence including an acknowledgement of receipt by the Employer of invoice no. 5A, consultants' reports, statements of work performed and services rendered under the contracts, and the draft report for the fish-passing facilities. UN 291- وكدليل يؤيد المطالبة المتعلقة بخسائر العقود، وفَّرت شركة " هايدروبروجكت " نسخاً من العقود وفواتير ونسخاً من المراسلات بما في ذلك إقرار باستلام صاحب العمل للفاتورة رقم 5A، وتقارير الخبراء الاستشاريين وبيانات العمل المنجز والخدمات المقدمة بموجب العقود ومشروع التقرير المتعلق بمرافق مرور السمك.
    17. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation to further enhance the disclosures of all contributions in kind (budgeted and non-budgeted) by also identifying and making appropriate disclosures of the value of goods and services received under the status-of-forces agreement and/or the status-of-mission agreement. UN 17 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة القاضية بزيادة تعزيز عمليات الإفصاح عن جميع التبرعات العينية (المدرجة وغير المدرجة في الميزانية) أيضا عن طريق تحديد قيمة السلع والخدمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات و/أو اتفاق مركز البعثة، والإفصاح عنها بطريقة مناسبة.
    The objective of actions and services under this Plan is to promote integral health for the prison population and contribute to the control and/or reduction of its most frequent health hazards. UN والهدف من التدابير المتخذة والخدمات المقدمة بموجب هذه الخطة هو تعزيز الصحة الشاملة لنزلاء السجون، والمساهمة في مكافحة و/أو تخفيض أكثر المخاطر الصحية انتشاراً.
    Some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة، من جملة أمور، إلى الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدمة بموجب مذكرات التفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب، والتقارير.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة، من جملة أمور، إلى الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدمة بموجب مذكرات التفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب والتقارير.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة، من جملة أمور، إلى الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدمة بموجب مذكرات التفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب والتقارير.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة، من جملة أمور، إلى الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدمة بموجب مذكرات التفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب والتقارير.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة، من جملة أمور، إلى الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدمة بموجب مذكرات التفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب والتقارير.
    Direct costs refer, inter alia, to consultants, contractual services and services provided under memorandums of understanding, travel, meetings, workshops, training and reports. UN وتشير التكاليف المباشرة إلى تكاليف الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية والخدمات المقدمة بموجب مذكرات تفاهم والسفر والاجتماعات وحلقات العمل والتدريب والتقارير ونحو ذلك.
    WGFS/54 Amounts owed to Member States for troops, contingent-owned equipment, goods and services provided under letters of assist and death and disability UN WGFS/54 المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء نظير توفير القوات والمعدات المملوكة للوحدات، والسلع والخدمات المقدمة بموجب طلبات التوريد، وتعويضات الوفاة والعجز
    Therefore, all amounts approved for troop reimbursement, contingent-owned equipment, death and disability compensation and goods and services provided under letters of assist are allotted to the Field Administration and Logistics Division. UN وبناء على ذلك، تخصص لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات جميع المبالغ الموافَق عليها لرد تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز ومصاريف السلع والخدمات المقدمة بموجب خطابات التوريد.
    The Quality Assurance and Standardization Officer will be responsible for quality assurance and quality control; the verification of the performance of contractors and services provided under letters of assist; and the harmonization of aviation operations with national, international and United Nations policies and regulations on aviation operations. UN وسيكون موظف ضمان الجودة والتوحيد مسؤولا عن ضمان الجودة ومراقبة النوعية؛ وعن التحقق من أداء المقاولين والخدمات المقدمة بموجب طلبات التوريد؛ وعن تنسيق عمليات الطيران مع السياسات والأنظمة الوطنية والدولية وتلك الخاصة بالأمم المتحدة والمتعلقة بعمليات الطيران.
    A 1997 Memorandum of Understanding defines the working arrangements and services provided under the Universal Price List, which is often competitive. UN 92 - وهناك مذكرة تفاهم أبرمت في عام 1997 تحدد ترتيبات العمل والخدمات المقدمة بموجب قائمة الأسعار العالمية التي كثيرا ما تكون تنافسية.
    A 1997 Memorandum of Understanding defines the working arrangements and services provided under the Universal Price List, which is often competitive. UN 92- وهناك مذكرة تفاهم أبرمت في عام 1997 تحدد ترتيبات العمل والخدمات المقدمة بموجب قائمة الأسعار العالمية التي كثيرا ما تكون تنافسية.
    From the documentation provided by ABB Lummus, the Panel was able to identify the value of the materials supplied and services rendered subsequent to 2 May 1990 and recommends compensation in the amount of USD 65,800 for materials supplied and services rendered under the Supply Contract. UN واستطاع الفريق، من خلال الوثائق التي قدمتها شركة " إي بي بي لوموس " ، تحديد قيمة المواد التي تم توريدها والخدمات المقدمة قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990 وبالتالي يوصي بدفع تعويض 800 65 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن المواد التي تم توريدها والخدمات المقدمة بموجب عقد الإمداد.
    7. In paragraph 17, the Board reported that the Administration agreed with its reiterated recommendation to further enhance the disclosure of all contributions in kind (budgeted and non-budgeted) by also identifying and making appropriate disclosures of the value of goods and services received under status of forces agreements and/or status of mission agreements. UN 7 - في الفقرة 17، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة القاضية بزيادة تعزيز عمليات الإفصاح عن جميع التبرعات العينية (المدرجة وغير المدرجة في الميزانية) أيضا عن طريق تحديد قيمة السلع والخدمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات و/أو اتفاق مركز البعثة، والإفصاح عنها بطريقة مناسبة.
    A provision for common charges such as for rental space, office supplies and services under the information technology standard level agreement with the Office of Information and Communications Technology have been included in the relevant resource class under the central responsible department or office. UN وأُدرج في فئة الموارد ذات الصلة، في إطار الإدارة أو المكتب المركزي المسؤول، اعتماد للتكاليف العامة من قبيل استئجار الأماكن، واللوازم المكتبية، والخدمات المقدمة بموجب الاتفاق الموحد لمستوى خدمات تكنولوجيا المعلومات المعقود مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Many claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد