ويكيبيديا

    "والخدمات عبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and services across
        
    • and services via
        
    The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. UN وتتولى المشاريع التي يجري تمويلها تنفيذ مجموعة متنوعة من الإجراءات والخدمات عبر أكثر مجتمعات ويلز حرماناً لتلبية الاحتياجات المحلية من خلال إجراءات محددة الهدف.
    The stepped-up paced of globalization in recent years has seen a vastly increased movement of people, goods and services across borders. UN لقد ترتب على تسارع وتيرة العولمة في السنوات الأخيرة زيادة هائلة في حركة الأشخاص والبضائع والخدمات عبر الحدود.
    This result in itself will promote the financing of international trade and the movement of goods and services across national borders. UN وهذه النتيجة في حد ذاتها ستعزز تمويل التجارة الدولية وحركة السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. UN لقد دمر الصراع الاقتصاد والهياكل الأساسية والخدمات عبر السودان، لا سيما في الجنوب.
    The import of goods and services via circuitous routes and distant countries increases freight transport and fuel costs. UN فاستيراد السلع والخدمات عبر طرق غير مباشرة ومن بلدان بعيدة يزيد من تكاليف الشحن والوقود.
    Local populations are almost entirely dependent on the free flow of goods and services across that border. UN فالسكان المحليون يعتمدون اعتمادا كليا تقريبا على حرية تدفق السلع والخدمات عبر الحدود.
    69. The Permanent Forum appoints Megan Davis to conduct a study into cross-border issues, including recognition of the right of indigenous peoples to trade in goods and services across borders and militarized areas. UN 69 - ويكلف المنتدى الدائم ميغان ديفيس بإجراء دراسة عن المسائل العابرة للحدود، بما في ذلك الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الاتجار بالبضائع والخدمات عبر الحدود والمناطق ذات الصبغة العسكرية.
    The East African Common Market Protocol was launched by 2010, and includes the issue of free movement of persons, goods and services across the region. UN بدأ العمل في عام 2010 ببروتوكول السوق المشتركة لشرق أفريقيا، ويتضمن مسألة حرية حركة الأشخاص، والسلع، والخدمات عبر المنطقة
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    What makes the modern incarnation different, however, is the manner in which the accompanying information revolution is making possible the integration of trade, investment, finance, production and services across national boundaries. UN بيد أن الشكل الجديد مختلف من حيث أن ثورة المعلومات المصاحبة له قد أتاحت إمكانية تكامل التجارة والاستثمار والتمويل والإنتاج والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Free, unrestricted flow of goods and services across borders may be good for a while, but eventually it will destroy markets and result in contraction of world trade. UN إن التدفق الحر غير المقيد للبضائع والخدمات عبر الحدود قد يكون مفيدا لفترة ما، إلا أنه في نهاية المطاف سيدمر اﻷسواق ويؤدي إلى انكماش التجارة العالمية.
    The purpose of Factors Chain International (FCI) with about one hundred and fifty members in fifty-one countries is to facilitate the provision of finance and services by its members for the movement of goods and services across international borders. UN ان غرض الرابطة الدولية لشركات العوملة، التي تضم نحو مائة وخمسين عضوا في 51 بلدا، هو تيسير تقديم التمويل والخدمات من قبل أعضائها لانتقال البضائع والخدمات عبر الحدود الدولية.
    Globalization has facilitated freer movements of people, goods and services across international borders, unwittingly resulting in camouflaging clandestine operations such as human trafficking. UN وقد يسرت العولمة تنقل الأشخاص والسلع والخدمات عبر الحدود الدولية بصورة أكثر حرية، مما أدى دون قصد إلى إخفاء العمليات السرية من قبيل الاتجار بالبشر.
    In countries with economies in transition, the change of regime has required the disengagement of the State from production of goods and services across virtually the whole economy, and the establishment of the institutions and legal frameworks appropriate to the functioning of a market economy. UN ففي البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تطلب تغيير النظام فك ارتباط الدولة بانتاج السلع والخدمات عبر الاقتصاد بأسره تقريباً، وإنشاء مؤسسات وأُطر قانونية ملائمة لعمل اقتصاد سوقي.
    Any issues that are considered possible impediments to the free flow of goods and services across countries now fall under the purview of the World Trade Organization. UN فقد أصبحت كل المسائل التي تعد عائقا محتملا أمام التدفق الحر للبضائع والخدمات عبر البلدان من اختصاص منظمة التجارة العالمية.
    It is a practice which is still well and alive, and with the vast improvements in technology and increasingly fluid movement of human resources, goods and services across borders, traffickers are finding it faster and easier to ply their trade. UN والاتجار بالأشخاص ممارسة لا تزال حية ومزدهرة، ومع التطورات الشاسعة في التكنولوجيا، والسيولة المتزايدة في انتقال الموارد البشرية والبضائع والخدمات عبر الحدود، يجد المتجرون أنفسهم قادرين على الاضطلاع بتجارتهم بشكل أسرع وأسهل.
    The positive aspects of globalization, as perceived by some, such as the smooth transfer of products, goods and services across borders and the immense advances in information technology, should be coupled with a balance between global and national economic policies. UN وإن إيجابيات العولمة التي يراها البعض في ازدياد سهولة انتقال عوامل الإنتاج والسلع والخدمات عبر الحدود والتقدم الهائل في تكنولوجيا المعلومات يجب أن يصاحبها تحقيق توازن ما بين السياسات الاقتصادية العالمية والوطنية.
    In order to achieve that purpose it appears to us essential that as far as possible our members and others, who finance and give protection for movement of goods and services across international borders, should know with certainty to which law they should look for the purpose of ensuring that their operations are to be carried out with reasonable safety. UN ولتحقيق هذا الغرض، يبدو لنا أن من الضروري لأعضائنا وغيرهم ممن يوفرون التمويل والحماية لحركة البضائع والخدمات عبر الحدود الدولية، أن يكونوا، إلى أبعد حد ممكن، على معرفة يقينية بالقانون الذي يطبق لضمان اجراء عملياتهم بقدر معقول من الأمان.
    The reference to international trade is intended to reflect the overall objective of the draft Convention to facilitate the movement of goods and services across borders and appropriately clarify that the draft Convention applies to assignments with an international and commercial element. UN 5- ويقصد من الاشارة إلى التجارة الدولية أن تجسد الهدف العام لمشروع الاتفاقية وهو تيسير حركة البضائع والخدمات عبر الحدود وأن توضح توضيحا ملائما أن مشروع الاتفاقية ينطبق على الاحالات ذات العنصر الدولي والتجاري.
    5. Promote more efficient, effective and transparent government administration at all levels by offering on-line information to citizens, management oversight mechanisms, services, administrative procedures and government outsourcing of goods and services via digital networks; UN 5 - تعزيز الإدارة الحكومية وجعلها أكثر كفاءة وفعالية وشفافية على جميع المستويات بتقديم المعلومات المباشرة للمواطنين وإقامة آليات التفتيش الإداري والخدمات والإجراءات الإدارية واستعانة الحكومة بالمصادر الخارجية فيما يتعلق بالسلع والخدمات عبر الشبكات الرقمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد