ويكيبيديا

    "والخسائر الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and economic losses
        
    • and economic loss
        
    • economic losses it
        
    • the economic losses
        
    • economic losses and
        
    More than two thirds of the mortality and economic losses caused by internationally reported disasters are associated with climate-related hazards. UN ويرتبط أكثر من ثلثي الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث المبلغ عنها دوليا بالمخاطر المرتبطة بالمناخ.
    The deaths, injuries and economic losses caused by road accidents can be prevented. UN فالوفيات والإصابات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن حوادث الطرق يمكن تلافيها.
    A summary of progress and experiences along with some figures on mortality rates and economic losses from disasters are also provided. UN ويقدم الفرع أيضاً موجزاً عن التقدم المحرز والخبرة المكتسبة فضلاً عن بعض الأرقام المتعلقة بمعدلات الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث.
    It enables early action, thereby mitigating physical damage and economic loss. UN كما أنه يتيح التحرك في وقت مبكر ما يخفف تاليا من الأضرار المادية والخسائر الاقتصادية.
    Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property; UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات:
    Both the number of these " great " catastrophes and the economic losses associated with them climbed steadily over the half-century. UN وقد ارتفع عدد هذه الكوارث " العظيمة " والخسائر الاقتصادية المرتبطة بالبيئة إرتفاعاً مطَّرِداً على مدى نصف القرن الأخير.
    Reasons for this disillusionment were seen as a lack of tangible benefits to developing countries from opening their economies; economic losses and social dislocation in many developing countries caused by rapid financial and trade liberalization; increasing inequalities of wealth and opportunities arising from globalization; and the exacerbation of the global environmental situation. UN ورأى البعض أن أسباب خيبة الأمل هذه تتمثل في عدم تحقق فوائد ملموسة للبلدان النامية من فتح اقتصاداتها؛ والخسائر الاقتصادية والتفكك الاجتماعي في بلدان نامية عديدة بسبب سرعة التحرير المالي والتجاري؛ وتزايد حالات عدم المساواة في الثروة والفرص الناجمة عن العولمة؛ وتفاقم حالة البيئة العالمية.
    Not only do those preventative measures save lives and reduce the cost of disaster relief and economic losses, but they also support longer-term sustainable development and the protection of investments and growth. UN ولا تستهدف هذه التدابير الوقائية إنقاذ الأرواح وتخفيض كلفة الإغاثة في حالات الكوارث والخسائر الاقتصادية فحسب، ولكنها تدعم أيضًا التنمية المستدامة على المدى الطويل وحماية الاستثمارات والنمو.
    We know first-hand what suffering and economic losses natural disasters bring to the affected peoples and countries. UN فنحن نعلم من تجاربنا المباشرة مدى المعاناة والخسائر الاقتصادية التي تجلبها الكوارث الطبيعية على الشعوب والبلدان المتضررة.
    With majority of climate-related deaths and economic losses occurring in poor regions, climate change puts an enormous stress on the social and economic systems of poor countries. UN ومع وقوع غالبية الوفيات والخسائر الاقتصادية ذات الصلة بالمناخ في مناطق فقيرة، يشكل تغير المناخ ضغطا هائلا على النظم الاجتماعية والاقتصادية للبلدان الفقيرة.
    The third claim unit is for medical treatment expenses and economic losses due to an increase in the number of cases of respiratory diseases in children. UN وتغطي الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة نفقات العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ارتفاع عدد حالات الأمراض التنفسية لدى الأطفال.
    The fourth claim unit is for medical treatment costs and economic losses due to an increase in the number of cases of post-traumatic stress disorder ( " PTSD " ) and panic disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتعلق الوحدة الرابعة من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ازدياد عدد حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات واضطرابات الهلع نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Affirming the right of Lebanon to reparations over victims and enormous material damage and economic losses suffered due to Israeli aggression against citizens and infrastructure and the attendant harm and massive losses of lives and property: UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات،
    The consultations could be used to consider alternative mechanisms to boarding and inspection and the possibility of negotiating a technical annex to the Agreement on compensation for damages and economic losses incurred by boarding and inspection conducted contrary to international law. UN وقيل أنه يمكن استخدام هذه المشاورات للنظر في استخدام آليات بديلة للصعود والتفتيش، وإمكانية التفاوض على مرفق تقني للاتفاق يتناول التعويض عن الأضرار والخسائر الاقتصادية التي تنجم عن عمليات الصعود والتفتيش المخالفة للقانون الدولي.
    36. FAO pays particular attention to the protection of consumers against health hazards and economic losses associated with contaminated and/or adulterated foods. UN ٣٦ - تولي منظمة اﻷغذية والزراعة اهتماما خاصا لحماية المستهلكين من ضد المخاطر الصحية والخسائر الاقتصادية المقترنة باﻷغذية الملوثة و/أو اﻷغذية المغشوشة.
    12. The overall gender-based organization of labour tends to concentrate economic benefits in one direction and economic losses in another. UN ١٢ - ويميل تنظيم العمل القائم على التمييز بين الجنسين في عمومه الى تركيز الفوائد الاقتصادية في اتجاه والخسائر الاقتصادية في اتجاه آخر.
    Both economists and environmentalists are increasingly pointing to the connection between environmental damage and economic loss. UN ويشير الاقتصاديون وعلماء البيئة كلاهما على نحو متزايد إلى الصلة بين الأضرار البيئية والخسائر الاقتصادية.
    C. Natural disaster risk reduction and mitigation 39. Natural disasters, particularly windstorms, floods and earthquakes, as well as exceptional events such as the 2004 Indian Ocean tsunami, remain a major cause of death, suffering and economic loss. UN 39 - إن الكوارث الطبيعية، وخاصة عواصف الرياح والفيضانات والزلازل وكذلك الأحداث غير العادية مثل تسونامي المحيط الهادئ الذي حدث في عام 2004، ما زالت سببا رئيسيا للوفيات والمعاناة والخسائر الاقتصادية.
    Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property, UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات:
    Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property; UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات:
    the economic losses caused by natural disasters are even more difficult to bear when the victims are the poor of the developing world. UN والخسائر الاقتصادية التي تسببها الكوارث الطبيعية يصبح تحملها أمرا أصعب عندما يكون الضحايا فقراء العالم النامي.
    A capacity-building component that illustrates the guidance on municipal wastewater management and that supports the efforts of municipalities and States to address the serious public health problems, economic losses and the degradation of coastal ecosystems resulting from the disposal in coastal areas of inadequately treated municipal wastewater. 1. The normative component UN (ج) عنصر بناء القدرات الذي يوضح الإرشادات الخاصة بإدارة ماء البلديات العادم، والذي يدعم جهود البلديات والدول الرامية إلى معالجة المشاكل الصحية العامة الخطيرة، والخسائر الاقتصادية وتدهور النظم الإيكولوجية الساحلية نتيجة للتخلص من ماء البلديات العادم غير المعالج بصورة كافية في المناطق الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد