ويكيبيديا

    "والخضوع للمساءلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability in
        
    • and accountable
        
    The Republic of Macedonia strongly supports the current management reform directed towards achieving efficiency and accountability in the United Nations system. UN وتؤيد جمهورية مقدونيا بقوة الإصلاح الإداري الحالي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والخضوع للمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Pakistan firmly believes that the primary objectives of our present exercise should be to promote greater democracy, equal participation, transparency and accountability in the Council's work. UN وتؤمن باكستان إيمانا راسخا بأن اﻷهداف الرئيسية لممارستنا الحالية يجب أن تكون النهوض بقدر أكبر من الديمقراطية، والمشاركة العادلة، والشفافية والخضوع للمساءلة في أعمال المجلس.
    :: A clear division of responsibilities between local authorities and between local and national authorities should be pursued to promote strong leadership and accountability in the delivery of public services. UN :: ينبغي السعي إلى تقسيم واضح للمسؤوليات بين السلطات المحلية، وبين السلطات المحلية والوطنية، من أجل تعزيز القيادة القوية والخضوع للمساءلة في تقديم الخدمات العامة.
    My Government urges an expeditious reform of the international financial system that would enable these institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures, functions and governance. UN وتحث حكومتي على تسريع خطى إصلاح النظام المالي الدولي بما يمكّن تلك المؤسسات من الاضطلاع بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر وبدرجة عالية من الشفافية والخضوع للمساءلة في هياكلها ووظائفها وحوكمتها.
    " governance responsive to the needs of the people based on efficient, participatory, transparent and accountable public service, policy-making processes and administration " . (resolution 54/231, para. 10) UN " وجود حكم يلبي احتياجات الشعب، يقوم على الكفاءة والشفافية والمشاركة والخضوع للمساءلة في الخدمة العامة وعمليات صنع السياسة والإدارة " (القرار 54/231، الفقرة 10)
    That task, accompanied by programmes that ensure good governance and accountability in all aspects of country management, will do a great deal to protect human dignity and support the achievement of the objectives of the Declaration. UN وتلك المهمة، مصحوبة ببرامج تكفل الحكم الصالح والخضوع للمساءلة في جميع جوانب إدارة البلد، ستقدم خدمة كبيرة لحفظ كرامة الإنسان ومساندة تحقيق أهداف الإعلان.
    It would also bring greater transparency and accountability in the arms trade, thus contributing to confidence and security building both at regional and international levels. UN كما أنها تجلب معها قدرا أكبر من الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال التجارة بالأسلحة، مما يُسهم في بناء الثقة والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    This structural reform is intended to ensure deregulation of economic activities, transparency and accountability in the financial and corporate sector, and mobility in the labour market. UN وهذا اﻹصلاح الهيكلي يهدف إلى ضمان تحريك اﻷنشطة الاقتصادية، وتوفير الشفافية والخضوع للمساءلة في القطاع المالي وقطاع الشركات، والمرونة في سوق العمالة.
    The prospects for more efficient utilization of foreign aid are very high in the emerging environment of good governance and accountability in many countries in our continent. UN والتوقعات بالنسبة لزيادة كفاءة استخدام المعونة اﻷجنبية كبيرة جدا في البيئة المستجدة المتسمة بصلاح الحكم والخضوع للمساءلة في كثير من بلدان قارتنا.
    First, the need to improve transparency and accountability in the management of public resources underlines the importance of developing or being sensitive to constraints and incentives that underpin public choices. UN فأولا، أن ما يقتضيه اﻷمر من ضرورة زيادة الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال إدارة الموارد العامة إنما يؤكد أهمية وضع القيود والحوافز التي تدعم الخيارات العامة أو تفهم آثارها.
    We hope the Council will strengthen this momentum in order to meet the desire of all Member States to ensure genuine democracy, transparency and accountability in its work. UN ونأمل أن يعزز المجلس هذا الزخم ليلبي رغبة جميع الدول الأعضاء في ضمان الديمقراطية الحقيقية والشفافية والخضوع للمساءلة في عمله.
    This challenge of good governance demands an institutional infrastructure that promotes transparency and accountability in public administration, ensures the effective management of fiscal and monetary policies and protects the integrity of judicial and law enforcement systems. UN وهذا التحدي المتمثل في الحكم الرشيد يتطلب بنية أساسية دستورية تُشجع الشفافية والخضوع للمساءلة في اﻹدارة العامة، وتكفل التطبيق الفعال للسياسات المالية والنقدية، وتحمي نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون.
    Governments were vigorously encouraged by international institutions and providers of bilateral development aid to be more attentive to transparency and accountability in all aspects of their financial, fiscal and budgeting activities. UN ولقيت الحكومات تشجيعا قويا من جانب المؤسسات الدولية ومقدمي المعونة الإنمائية الثنائيين على أن تعنى الحكومات عناية أكبر بتحقيق الشفافية والخضوع للمساءلة في جميع جوانب أنشطتها المالية والمتعلقة بالميزانية.
    The task of the Council is informed by its purpose, which is to " help ensure independence, professionalism and accountability " in the new system. UN وتتمثل المهمة المنوطة بالمجلس في الهدف الذي يسعى إلى تحقيقه، أي " المساعدة على كفالة الاستقلالية ومراعاة الأصول المهنية والخضوع للمساءلة " في النظام الجديد.
    The task of the Council is informed by its purpose, which is to " help ensure independence, professionalism and accountability " in the new system. UN وتتمثل المهمة المنوطة بالمجلس في الهدف الذي يسعى إلى تحقيقه، أي " المساعدة على كفالة الاستقلالية ومراعاة الأصول المهنية والخضوع للمساءلة " في النظام الجديد.
    The responsibilities of the Division of Human Resources Management and the directors were therefore clarified by the new policy in order to ensure consistency and accountability in the use of consultancy contracts and in the selection, hiring and determination of fees. UN ولذا أوضحت السياسة العامة الجديدة مسؤوليات شُعبة إدارة الموارد البشرية والمدراء بقصد ضمان الاتساق والخضوع للمساءلة في إبرام عقود الاستعانة بالخبرات الاستشارية وفي اختيار الخبراء والتعاقد معهم وتحديد أتعابهم.
    As envisaged in that paragraph, the rule of law would provide an orderly, predictable and legitimate framework for legal, economic, social and political security, safety from crime and violence, as well as transparency and accountability in institutions and processes of governance. UN وحسبما ورد في تلك الفقرة، فإن سيادة القانون توفر إطارا منظما وجليا وصحيحا للأمن القانوني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي والسلامة من الجرائم والعنف فضلا عن الشفافية والخضوع للمساءلة في مؤسسات وعمليات الحكم.
    1.114 The General Assembly established the Internal Justice Council to help ensure independence, professionalism and accountability in the new system of administration of justice. UN 1-114 أنشأت الجمعية العامة مجلس العدل الداخلي للمساعدة على كفالة تحقّق الاستقلالية والمهنية والخضوع للمساءلة في النظام الجديد لإقامة العدل.
    The situation of no two countries is precisely alike in this respect but, broadly speaking, and making due allowance for cultural differences, good governance comprises the rule of law, effective state institutions, transparency and accountability in the management of public affairs, respect for human rights, and the meaningful participation of all citizens in the political processes of their countries and in decisions affecting their lives. UN ولكــن يمكــن القول بوجه عام، ومع المراعاة الواجبة للفوارق الثقافية بأن سلامة الحكم تشمل سيادة القانون، ووجود مؤسسات حكومية فعالة، والشفافية والخضوع للمساءلة في إدارة الشؤون العامة، واحتــرام حقــوق اﻹنســان، ومشاركة جميع المواطنين مشاركة حقيقية في العمليات السياسية التي تجري في بلدانهم وفي القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    Mr. Nkombela (South Africa) said that the draft resolution marked a milestone in the promotion of transparent and accountable use of public funds and hence in the fight against corruption. UN 28 - السيد نكومبيلا (جنوب أفريقيا): قال إن مشروع القرار يمثل علامة بارزة في مجال تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة في استخدام الأموال العامة، ومن ثمة في مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد