ويكيبيديا

    "والخطاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discourse
        
    • and speech
        
    • The letter
        
    • anti-Roma rhetoric
        
    Defamation provides the intellectual justification and legitimizing discourse that support all forms of discrimination. UN فهذا التشويه يوفِّر التبرير الفكري والخطاب المصبوغ بصبغة الشرعية والذي يدعم جميع أشكال التمييز.
    It has also been ingrained in formal ideologies and in public discourse. UN وحُفرت حفراً على سطوح الأيديولوجيات الرسمية والخطاب الرسمي.
    Concepts vary depending on the type of service, the country's level of development and the policy discourse from which they emanate. UN وتتفاوت المفاهيم حسب نوع الخدمة، ومستوى تنمية البلد، والخطاب السياسي الذي تنبثق منه.
    It should increase its awareness at federal and at Länder levels with regard to racist propaganda and speech, in particular from extreme right-wing associations or groups. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً أكبر على مستوى الاتحاد والولايات فيما يتعلق بإذكاء الوعي لمناهضة الدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات ومجموعات اليمين المتطرف.
    It should increase its awareness at federal and at Länder levels with regard to racist propaganda and speech, in particular from extreme right-wing associations or groups. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً أكبر على مستوى الاتحاد والولايات فيما يتعلق بإذكاء الوعي لمناهضة الدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات ومجموعات اليمين المتطرف.
    It is of outmost importance that traditional political parties and politicians, including high-level political leaders, clearly and unequivocally condemn such discourse and rhetoric. UN ومن المهم للغاية أن تندد الأحزاب السياسية التقليدية والسياسيون، بمن فيهم الزعماء السياسيون رفيعو المستوى، تنديداً واضحاً وجلياً بهذا الحديث والخطاب.
    The importance of civil society support and public discourse on the topic was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الدعم من المجتمع المدني والخطاب العام بشأن هذا الموضوع.
    Ongoing international policy discourse is also considering other approaches such as unitary taxation as well as how to ensure that existing approaches are better adapted to the needs of developing countries in practice. UN والخطاب المتداول حاليا في مجال السياسات العامة الدولية يبحث أيضا في نهج أخرى مثل الضرائب الموحدة وكذلك في كيفية ضمان تحسين تكييف النهج القائمة مع احتياجات البلدان النامية في الممارسة العملية.
    Indeed, the most important antidote to existing, or emerging, mistrust between groups of people is the reality check facilitated by frank intergroup communication and open public discourse. UN فأنجع علاج من انعدام الثقة السائد أو الناشئ بين المجموعات السكانية هو التحقق من الأمور الذي يتسنى من خلال التواصل الصريح بين الجماعات والخطاب العام المنفتح.
    States should repeal blasphemy laws, which typically have a stifling effect on open dialogue and public discourse, often particularly affecting persons belonging to religious minorities; UN وينبغي أن تلغي الدول القوانين التي تمنع ازدراء الأديان وتؤدي عادة إلى شل الحوار المفتوح والخطاب العام، فتؤثر في كثير من الأحيان تأثيراً شديداً في الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية؛
    Confronting this kind of prejudice and intimidation requires concerted efforts from school and education authorities and integration of principles of non-discrimination and diversity in school curricula and discourse. UN وتتطلب مواجهة هذا النوع من الضرر والتخويف جهوداً متضافرة من المدرسة والسلطات التعليمية وإدماج مبادئ عدم التمييز والتنوع في المناهج التعليمية والخطاب المدرسي.
    Through consultations and public discourse, GNOW has led advocacy and action in this regard and the Government is committed to take the process further into enactment of law and provision of enforcement mechanisms. UN ومن خلال المشاورات والخطاب العام، تقود المنظمة الوطنية للمرأة في غرينادا عملية الدعوة والعمل في هذا الصدد، والحكومة ملتزمة بدفع هذه العملية قدما صوب سن القوانين وتوفير آليات للإنفاذ.
    At the same time, while laws are certainly necessary and an important component in addressing hate speech, they should be complemented by a broad set of policy measures to bring about genuine changes in mindsets, perception and discourse. UN وفي الوقت نفسه، مع أن القوانين ضرورية بالتأكيد وعنصر هام في التصدي لخطاب الكراهية، يجب أن تكملها مجموعة واسعة النطاق من التدابير على صعيد السياسات لإحداث تغييرات حقيقية في الذهنية والتصورات والخطاب.
    The three Special Rapporteurs would like to emphasize that legal restrictions on freedom of expression alone have historically proved ineffective to bring about real changes in mindsets, perceptions and discourse. UN ويود المقررون الخاصون الثلاثة التأكيد على أن التجارب قد أثبتت أن القيود القانونية المفروضة على حرية التعبير ليست لها فعالية بمفردها في إحداث تغيير في العقليات والتصورات والخطاب.
    Reaffirming the valuable contribution of Islam to the Human civilization, in particular by encouraging the promotion of dialogue and mutual understanding, genuine mutual respect in human interchanges and civilized discourse based on reason and logic; UN وإذ يؤكد مجددا الإسهام القيم للإسلام في بناء الحضارة الإنسانية، ولا سيما من خلال الحث على تعزيز الحوار والتفاهم والاحترام الحقيقي والمتبادل في العلاقات بين الناس، والخطاب الحضاري المبني على العقل والمنطق؛
    Moreover, these policies and the anti-migrant discourse that often accompany them have also in certain cases prompted and legitimized a notable increase in institutionalized discrimination, leading to further violations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه السياسات والخطاب المعادي للهجرة المصاحب لها أحياناً قد عجلت، في حالات معينة، بزيادة ملحوظة في التمييز المؤسسي وأضفت عليه شرعية، وهو ما أسفر عن مزيد من الانتهاكات.
    The Committee urged Germany to prohibit and prevent hate speech and racist propaganda and increase its awareness at the federal and Länder levels with regard to racist propaganda and speech, in particular from extreme right-wing associations or groups. UN وحثت اللجنة ألمانيا على حظر الخطاب الذي ينم عن الكراهية والدعاية العنصرية ومنعهما، وزيادة وعيها على مستوى الاتحاد والولايات بالدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات أو مجموعات اليمين المتطرف(51).
    While the first round was conducted on 31 October in a peaceful atmosphere and provided hope for the end of the long-running political and military crisis in the country, the run-off round held on 28 November was marred by a radicalization of political rhetoric and speech that progressively drove the country into turmoil, with severe consequences for the overall human rights situation. UN وبينما جرت الجولة الأولى في 31 تشرين الأول/أكتوبر في جو سلمي وأشاعت الأمل في انتهاء الأزمة السياسية والعسكرية الطويلة الأمد في البلد، أفسد جولةَ الحسم التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر تشدُّدٌ في الجدل والخطاب السياسيين أوصل البلد بالتدريج إلى حالة غليان خلفت عواقب وخيمة على حالة حقوق الإنسان إجمالا.
    The source states that the Government of Bahrain recognizes that Mr. Rajab was arrested, sentenced and detained in relation to his exercise of universally recognized human rights, in particular the right to freedom of expression and freedom of peaceful assembly (which includes the right to protest through peaceful assembly and speech, individually or in association with others, to promote and protect human rights). UN 22- ويذكر المصدر أن حكومة البحرين تعترف بأن السيد رجب قد اعتُقل وحوكم واحتُجز لأسباب متصلة بممارسته الحقوق الإنسانية المعترف بها عالمياً، ولا سيما الحق في حرية التعبير وفي التجمّع السلمي (الذي يشمل الحق في الاحتجاج بالتجمّع والخطاب السلميين، فردياً أو بالاشتراك مع آخرين، تعزيزاً لحقوق الإنسان وحمايتها).
    The letter from the Duke said: Open Subtitles والخطاب الموجود على مكتب الدوق يقول فيه:
    Deploring the recent rise of anti-Gypsyism, anti-Roma rhetoric and violent attacks against Roma, which constitutes a major obstacle to the successful social inclusion of Roma and the full respect of their human rights, UN وإذ يندّد بالزيادة التي سُجّلت في الآونة الأخيرة في معاداة الغجر والخطاب المعادي للروما والاعتداءات العنيفة التي يتعرضون لها، مما يشكل عائقاً رئيسياً أمام الإدماج الاجتماعي للروما بنجاح والاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد