ويكيبيديا

    "والخطوات التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and next steps
        
    • the next steps
        
    • and subsequent steps
        
    112. Delegations requested regular updates on the status of Atlas, its challenges, solutions and next steps. UN وطلبت الوفود تقديم معلومات مستكملة بانتظام عن حالة نظام أطلس والتحديات التي يواجهها والحلول والخطوات التالية.
    FCCC/SBI/2007/26 Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps. UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية.
    Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم، توليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية
    The report included information on prospective partners; the in-depth research and extensive consultations undertaken to date; and an outline of recommended guidelines and the next steps to be taken. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الشركاء المحتملين؛ والبحث المتعمق والمشاورات المستفيضة التي تم الاضطلاع بها حتي الآن؛ والخطوط العريضة للمبادئ التوجيهية الموصى بها والخطوات التالية التي يتعين اتخاذها.
    the next steps to be taken must address the effective operationalization of the Adaptation Fund and other financing mechanisms, as well as encourage international cooperation that is able to respond to the major challenges imposed by climate change. UN والخطوات التالية التي ستُتخذ يجب أن تعالج التشغيل الفعال لصندوق التكيف وآليات التمويل الأخرى، وأن تشجع كذلك التعاون الدولي القادر على مواجهة التحديات الرئيسية التي يفرضها تغير المناخ.
    Regarding the postponement in 1992 of the discussion and decision on the item, it is recommended that this postponement be extended until 1996, pending the outcome of other consultations and subsequent steps that are continuing to be taken at various levels by the interested parties. UN وفيما يتصــل بالتأجيل الصادر في عام ١٩٩٢ لمناقشة هذا البند واتخاذ إجراء بشأنه، نوصي بتمديد هذا التأجيل حتى عام ١٩٩٦، رهنا بنتيجة المشاورات اﻷخرى والخطوات التالية اﻷخرى التي ستتخذهــا اﻷطــراف المعنيــة علــى مختلف المستويات.
    IV. Conclusions: first and next steps. 19 - 21 7 UN رابعاً - الاستنتاجات: الخطوة الأولى والخطوات التالية 19-21 10
    This is a source of grave concern, and underscores the need to carefully consider the United Nations presence and next steps, taking into account the volatile and evolving security environment. UN ويشكل هذا الوضع مصدر قلق بالغ، وتأكيدا على ضرورة بحث وجود الأمم المتحدة والخطوات التالية بعناية، مع أخذ البيئة الأمنية المتقلبة والمتطورة في الحسبان.
    10. The rationale, history, mandate, institutional arrangements and next steps of the Regular Process were explained. UN 10 - قُدم شرح لمبرر إنشاء العملية المنتظمة ولتاريخها وولايتها وترتيباتها المؤسسية والخطوات التالية المزمع القيام بها.
    IV. Conclusions: first and next steps? UN رابعاً- الاستنتاجات: الخطوة الأولى والخطوات التالية
    Discussion on the recent developments in Guinea-Bissau and next steps in the engagement of the Peacebuilding Commission UN مناقشة بشأن آخر التطورات في غينيا - بيساو والخطوات التالية لانخراط لجنة بناء السلام
    In presenting the concept note, the secretariat outlined the objectives, scope, structure, target audience, access and delivery of and next steps in developing the e-learning programmes and web-based network of experts. UN وعرضت الأمانة عند تقديم المذكرة أهداف برامج التعلم الإلكتروني وشبكة الخبراء على الإنترنت، ونطاقها، وهيكلها، وجمهورها المستهدف، وسُبُل الوصول إليها والمشاركة فيها والخطوات التالية لبلورتها.
    (vi) Other issues and next steps UN ' 6` القضايا الأخرى والخطوات التالية
    The Board of Trustees joined OHCHR field colleagues at the Africa regional consultations for a discussion on progress to date, problems encountered, and next steps in the implementation of SMP and the Plan of Action. UN وانضم مجلس الأمناء إلى الزملاء الميدانيين للمفوضية في المشاورات الإقليمية لأفريقيا، من أجل مناقشة ما تحقق من تقدم حتى الآن، والمشاكل التي حدثت، والخطوات التالية المتصلة بتنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية وخطة العمل.
    The present report provides an overview of action taken to date and next steps planned in the development of an induction and training programme for the members of the central review bodies. UN ويقدّم هذا التقرير عرضا عاما للتدابير التي اتُّخذت حتى الآن والخطوات التالية المزمع اتخاذها في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برنامج توجيهي وتدريبي لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    IV. Lessons learned and next steps UN رابعا - الدروس المستفادة والخطوات التالية
    Progress made in the implementation of General Assembly resolution 63/250 and next steps UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية
    Progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and next steps UN التقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية
    the next steps in the process of revitalization of the First Committee should involve greater political will on the part of all States to engage in a constructive dialogue and to respond to the concerns of the international community. UN والخطوات التالية في عملية إنعاش اللجنة اﻷولى يجب أن تشمل إرادة سياسية أقوى من جانب جميع الدول للدخول في حوار بناء وللاستجابة لشواغل المجتمع الدولي.
    the next steps were to ensure that the draft Convention was adopted by the plenary Assembly in the same spirit of compromise as had been shown by the Committee and that it was ratified quickly. UN والخطوات التالية هي ضمان اعتماد الجمعية العامة لمشروع الاتفاقية في جلستها العامة بنفس روح التراضي التي أبانت عنها اللجنة السادسة والتعجيل بالتصديق عليها.
    68. Figure IX below provides an overview of progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps. UN 68 - يقدم الشكل التاسع أدناه استعراضا للتقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية.
    Its outcome would have a strong bearing on the future of nuclear non-proliferation and disarmament. The Conference must build on the numerous contributions which Governments, experts, individuals and non-governmental organizations had put forward over the years, particularly on interim measures and subsequent steps to be taken in the area of nuclear disarmament. UN وأضاف قائلا إن نتائج المؤتمر سيكون لها أثر كبير على عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ وإنه يجب أن يستفيد المؤتمر من الإسهامات العديدة التي قُدِّمَت من جانب الحكومات والخبراء والأفراد والمنظمات غير الحكومية على مدى السنين وخاصة بشأن التدابير المؤقتة والخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في مجال نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد