ويكيبيديا

    "والخطوات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and next steps
        
    • and the future steps
        
    • the next steps
        
    • and future steps
        
    • future steps that
        
    Implementation activities, timeline, monitoring of impact, achievements and next steps UN أنشطة التنفيذ، والجدول الزمني، ورصد الأثر، والإنجازات، والخطوات المقبلة
    Progress and next steps in the revision of the Manual UN رابعا - التقدم المحرز في تنقيح الدليل والخطوات المقبلة
    III. Recommendations and next steps for the Peacebuilding Commission UN رابعا - التوصيات والخطوات المقبلة للجنة بناء السلام
    The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. UN تطلب اللجنة النشر الواسع في ألمانيا للتعليقات الختامية هذه من أجل جعل شعب ألمانيا، وخاصة المديرين الحكوميين والسياسيين، يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة المطلوبة في هذا الشأن.
    The report outlines the purpose and objective of the 2009 Framework, the process undertaken for its development and the next steps for its implementation. UN ويعرض التقرير الغرض من إطار عام 2009 والهدف منه، والعملية التي اضطُلع بها لتصميمه، والخطوات المقبلة لتنفيذه.
    Recommendations and next steps for the Peacebuilding Commission UN التوصيات والخطوات المقبلة للجنة بناء السلام
    Recommendations and next steps for the Peacebuilding Commission UN التوصيات والخطوات المقبلة للجنة بناء السلام
    Sections III and IV describe future actions and next steps to be taken towards the implementation of the resolution. UN أما الفرعان الثالث والرابع فيصفان الإجراءات والخطوات المقبلة التي ستتخذ من أجل تنفيذ القرار.
    New START and next steps UN المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والخطوات المقبلة
    The Human Rights Commission and TCI Government will discuss the report and next steps in early 2013. UN وستناقش وترصد اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان وحكومة جزر تركس وكايكوس التقرير والخطوات المقبلة في مطلع عام 2013.
    Summary of progress made in the implementation of General Assembly resolution 63/250 and 65/247 and next steps UN ثالثا - موجز للتقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة 63/250 و 65/247 والخطوات المقبلة
    The Special Representative also convened several expert consultations to discuss key findings and next steps. UN وعقد الممثل الخاص أيضاً عدداً من مشاورات الخبراء بهدف مناقشة الاستنتاجات الرئيسية والخطوات المقبلة.
    UNFPA would advance this proposal and report back on initial actions and next steps. UN وسيعضد صندوق الأمم المتحدة للسكان هذا المقترح ويقدم تقريرا عن الإجراءات الأولية والخطوات المقبلة.
    IV. The 2013 High-level Dialogue: follow-up and next steps UN رابعا - الحوار الرفيع المستوى لعام 2013: المتابعة والخطوات المقبلة
    5. Conclusion: Strategic paths forward and next steps for the global business and human rights regime. UN 5- الاستنتاج: المسارات الاستراتيجية للتقدم والخطوات المقبلة بشأن النظام العالمي للأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    5. Conclusion: Strategic paths forward and next steps for the global business and human rights regime UN 5- الاستنتاج: المسارات الاستراتيجية للتقدم والخطوات المقبلة بشأن النظام العالمي للأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    In the closing plenary, the discussion will focus on strategic opportunities and next steps for scaling up implementation of the Guiding Principles by States, business and other stakeholders. UN ستركز المناقشة في الجلسة العامة الختامية على الفرص الاستراتيجية والخطوات المقبلة من أجل زيادة تنفيذ الدول وقطاع الأعمال والجهات الأخرى صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية.
    IX. Overall conclusion and next steps 23 UN تاسعا - الاستنتاجات العامة والخطوات المقبلة
    333. The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. UN 333 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في ألمانيا وذلك لجعل شعب ألمانيا، ولا سيما المسؤولين الإداريين والسياسيين الحكوميين يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة المساواة الشرعية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة اللازمة في هذا الشأن.
    Through the press, the Commission will endeavour to ensure that the public is kept accurately informed about the nature of its work and the next steps in the process. UN فستسعى اللجنة، من خلال الصحافة، لكفالة إطلاع الجمهور باستمرار وبدقة على طبيعة عملها والخطوات المقبلة التي ستتخذها.
    The Statistical Commission will have before it the report of the Friends of the Chair on the progress to develop a global strategy to improve agricultural statistics and future steps to be taken in the implementation of this strategy. UN سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أصدقاء الرئيس عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية عالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد