ويكيبيديا

    "والخواديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • servers
        
    • server
        
    • virtualization
        
    Additional network elements like routers and servers will be installed in provincial offices as new design implementation. UN وسيتم تركيب عناصر الشبكة الإضافية مثل أجهزة توجيه المسارات، والخواديم بمكاتب المقاطعات كتنفيذ للتصميم الجديد.
    The entitlements, payroll and host servers of client missions have been successfully moved in this way without any disruption in service. UN وقد نُقِلَت بنجاح بهذه الطريقة خدمات صرف الاستحقاقات والمرتبات والخواديم المضيفة الخاصة بالبعثات المستفيدة، دون أي انقطاع في الخدمة.
    The other major risk is the stability and security of the database and servers that carry the audiovisual files, and this is being addressed with the Information Technology Services Section. UN ويتمثل الخطر الرئيسي الآخر في استقرار وأمن قاعدة البيانات والخواديم التي تحتفظ بالملفات السمعية والبصرية، وتعالج هذه المسألة مع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    He proposes the consolidation of data centres, server rooms and servers to a minimum number of enterprise and duty station data centres, and the provision of 24/7 service. UN وهو يقترح دمج مراكز البيانات وغرف الخواديم والخواديم ضمن أقل عدد من مراكز البيانات بالمؤسسة ومن مراكز العمل، وتوفير الخدمة على مدار الساعة.
    This enabled the Base to realize an increase in footprint capacity without adding more space while retaining the levels of the electrical power consumption for servers and cooling at the Data Centre. UN وقد أتاح ذلك للقاعدة إمكانية تحقيق زيادة في قدرة البصمة بدون حاجة إلى مساحة إضافية، مع الحفاظ على مستويات استهلاك الطاقة الكهربائية للتبريد والخواديم ومركز البيانات.
    Consolidating the amount of data centres, server rooms and servers will reduce overall energy consumption, the carbon footprint of the Organization and cost of operation. UN وستؤدي عملية دمج هذا القدر من مراكز البيانات وغرف الخواديم والخواديم إلى التقليل من مجمل استهلاك الطاقة وبصمة الكربون للمنظمة وتكلفة التشغيل.
    New technologies and initiatives, inter alia, will also be part of the mix, so that advantage may be taken of such new technologies as virtualization, faster servers, better load balancing and more secure applications, including operating system, database and communication applications; UN وسيشمل هذا المزيد أيضا تكنولوجيات ومبادرات جديدة، للتمكين من الاستفادة من بعض التكنولوجيات الجديدة، مثل التحويل إلى النطاق الافتراضي، والخواديم العالية السرعة، وتحسين موازنة الأحمال، وزيادة تأمين التطبيقات، بما في ذلك نظام التشغيل الحاسوبي وتطبيقات قواعد البيانات والاتصالات؛
    The incumbent will provide support in daily management and operation of the server room and data centre, implementation, maintenance and upgrade of network protocols and allocation of Internet Protocol addresses, as well as plan, design and maintain the integrity of networks, servers and databases upon which the Office relies for uninterrupted operations. UN وسيوفر شاغل الوظيفة الدعم في إدارة وتشغيل غرفة الخادوم ومركز البيانات يوميا، وفي تنفيذ بروتوكولات الشبكة وصيانتها وتحديثها وتخصيص عناوين الإنترنت، فضلا عن تخطيط وتصميم وصيانة كفاءة أداء الشبكات والخواديم وقواعد البيانات التي يعول عليها المكتب في استمرارية عملياته.
    New technologies and initiatives, inter alia, will also be included, so that advantage may be taken of new technologies such as virtualization, faster servers, better load balancing and more secure applications, including operating system, database and communication applications, etc; UN وسيشمل هذا المزيج من الأنشطة أيضا تكنولوجيات ومبادرات جديدة، للتمكين من الاستفادة من بعض التكنولوجيات الجديدة، مثل التحويل إلى النطاق الافتراضي، والخواديم العالية السرعة، وتحسين موازنة الأحمال، وزيادة تأمين التطبيقات، بما في ذلك نظام التشغيل الحاسوبي وتطبيقات قواعد البيانات والاتصالات وما إلى ذلك؛
    In effect, cloud computing limits the need for in-house computer networks, servers and even personal computers because instead of using these devices or in-house networks to perform computing functions, the applications and computing capacities of the service provider are used. UN والواقع أنَّ الحوسبة السحابية تحدُّ من حاجة المنشأة إلى الشبكات الحاسوبية الداخلية والخواديم وحتى الحواسيب الشخصية، فبدلاً من استخدام هذه الأجهزة أو الشبكات الداخلية لأداء مهام حاسوبية، تستخدم المنشأة القدرات الحاسوبية لمقدِّم تلك الخدمات.
    Notwithstanding the reduction in total holdings, the deterioration and obsolescence of a considerable percentage of the total inventory necessitates urgent replacement of vehicles, prefabricated units, generators, air conditioners, servers, and communications equipment. UN وعلى الرغم من الانخفاض في مجموع المخزونات، يستلزم تدهور وتقادم نسبة مئوية كبيرة من مجموع المخزون الاستبدال العاجل للمركبات والمباني الجاهزة والمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء والخواديم ومعدات الاتصالات.
    Choice after serious medium-term and long-term cost-benefit analysis and on a competitive basis of communications systems, servers and software ensuring compliance with all necessary ISOrelated RAM functionalities, including the field. UN إجراء الاختيار بعد تحليل حصيف للتكاليف والفوائد على الأمدين المتوسط والبعيد وعلى أساس تنافسي لنظم الاتصالات، والخواديم والبرامج المعلوماتية للتكفل بالامتثال لجميع وظائف إدارة السجلات والمحفوظات وفقاً لمعايير الISO، بما في ذلك في الميدان.
    141. General operating expenses of $2,426,300 are an estimate of costs for the rental of premises, the maintenance and support of the local area network technical infrastructure and central servers and the rental and maintenance of office automation equipment. UN ١٤١ - تقدر مصروفات التشغيل العامة بمبلغ 300 426 2 دولار وتشمل التكاليف المقدرة لاستئجار المباني، وصيانة ودعم البنية التحتية التقنية للشبكة المحلية والخواديم المركزية، وتأجير وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    57. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure more effective and efficient use of ICT equipment, as well as transparent reporting on holdings of ICT equipment and assets, including personal computers, printers, telephones and servers. UN 57 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام ضمان استخدام أكثر فعالية وكفاءة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك تقديم تقارير شفافة عن الموجودات من معدات وأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الحواسيب الشخصية، والطابعات، والهواتف، والخواديم.
    (a) The replacement of desktop and laptop computers, monitors, servers, network switch and routers, network firewalls, and miscellaneous equipment ($410,600); UN (أ) استبدال الحواسيب المكتبية والحواسيب الحجرية والشاشات والخواديم ومفاتيح الشبكات وموجهات الشبكات والحواجز الوقائية للشبكات ومعدات متنوعة (600 410 دولار)؛
    69. The Advisory Committee further notes from the information provided to it that the acquisition of equipment, including computers, servers, network switches and routers, is estimated at $228,100 for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region. UN 69 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أيضا أن تكاليف اقتناء المعدات، بما فيها الأجهزة الحاسوبية والخواديم ومفاتيح الشبكة وموجهات الشبكة، تقدر بنحو 100 228 دولار لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    (h) The reduced projected requirements under general operating expenses of $2,487,400 provide for the rental of premises, maintenance and support of the local area network technical infrastructure and central servers. UN (ح) تغطي الاحتياجات المتوقعة المخفضة تحت بند مصروفات التشغيل العامة البالغ قدرها 400 487 2 دولار تكاليف أماكن العمل وصيانة ودعم الهياكل الأساسية التقنية والخواديم المركزية للشبكة المحلية.
    (g) Revised requirements of $2,625,200 under general operating expenses would provide for the rental of premises, the maintenance and support of the local area network technical infrastructure and central servers. UN (ز) ستغطي الاحتياجات المنقحة البالغ قدرها 200 625 2 دولار التي ترد تحت بند مصروفات التشغيل العامة استئجار المباني وصيانة ودعم الهياكل الأساسية التقنية والخواديم المركزية للشبكة المحلية.
    37. In some countries, particularly the LDCs, receiving equipment such as computers (workstations and servers), printers, copy machines, scanners and software (particularly for database management, such as Oracle) are appreciated as part of the technical assistance, as they may not be available from domestic resources. UN 37- وفي بعض البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً، يُقدّر تلقي المعدات مثل الحواسيب (محطات العمل والخواديم)، والطابعات، والناسخات، والماسحات الضوئية، والبرامجيات (لا سيما لإدارة قواعد البيانات، مثل أوراكل) كجزء من المساعدة التقنية، إذ قد لا تكون متاحة من الموارد المحلية.
    (a) To consolidate data centres, server rooms and servers to a minimum number of enterprise and duty station data centres, to the maximum extent possible within operational and business limitations of the Secretariat; UN (أ) دمج مراكز البيانات وغرف الخواديم والخواديم في أقل عدد من مراكز بيانات لعموم المنظمة ومراكز بيانات العمل، وذلك إلى أقصى حد ممكن في إطار ما تضعه الأمانة العامة من قيود تتعلق بالتشغيل والعمل؛
    Implementation of combined virtualization and blade server technologies is expected to further reduce the server footprint. UN يُتوقع أن يؤدي الجمع بين تقنيتي الخواديم الافتراضية والخواديم الصفائحية إلى زيادة تقليص نفقات الخواديم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد