ويكيبيديا

    "والداخلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Dakhla
        
    • creditable
        
    • and entering
        
    • and federated
        
    The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. UN ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة.
    The teams are supported by a force headquarters at Laayoune and two sector headquarters, at Smara in the north and Dakhla in the south. UN ويدعم هذه الأفرقة مقر للقوة في العيون ومقران قطاعيان في سمارة في الشمال والداخلة في الجنوب.
    He also established regular contacts with the regional offices of the Moroccan National Human Rights Council in Laayoune and Dakhla. UN وأجرى بانتظام أيضا اتصالات بالمكتبين الإقليميين للمجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان في العيون والداخلة.
    D. Increase in maximum number of years of creditable contributory service: consequential amendments to the Regulations of the Fund . 64 - 68 17 UN دال - زيادة العدد اﻷقصى لسنوات الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات والداخلة في حسـاب المعاش التقاعدي: التعديلات الناشئة عن ذلك للنظام اﻷساسي للصندوق
    Monitored truckload movements exiting and entering the territory grew an estimated 12.4 per cent in 1998 relative to 1997. UN فقد ارتفع معدل حمولات الشاحنات القادمة من اﻷراضي والداخلة إليها بنسبة قدرها ١٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٨ مقارنة بما كانت عليه في عام ١٩٩٧.
    Women's health had also been of great concern, with the federal and federated authorities having recently launched a massive breast cancer detection campaign. UN وما فتئت صحة المرأة تحظى أيضا باهتمام كبير، حيث شرعت السلطات الاتحادية والداخلة في الاتحاد في حملة لاكتشاف سرطان الثدي مؤخرا.
    He also established regular contacts with the regional offices of the Moroccan National Human Rights Council in Laayoune and Dakhla. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع المكتبين الجهويين للمجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان، في العيون والداخلة.
    Similarly, MINURSO political affairs officers travelled on occasion to Smara and Dakhla for consultations with local authorities as part of the regular dialogue established between the Special Representative and Moroccan authorities. UN كذلك، سافر موظفو الشؤون السياسية في البعثة، في بعض الأحيان، إلى السمارة والداخلة لإجراء مشاورات مع السلطات المحلية في إطار الحوار المنتظم القائم بين الممثل الخاص والسلطات المغربية
    38. The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. UN 38 - ولا يزال العنصر العسكري منتشرا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبَي الاتصال في تندوف والداخلة.
    Pursuant to an agreement with the Ministry of the Interior, the regional offices held a series of human rights training sessions for the police forces of Laayoune and Dakhla. UN وعملا باتفاق أبرم مع وزارة الداخلية، نظمت المكاتب الإقليمية مجموعة من الدورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لقوات الشرطة في العيون والداخلة.
    In the Tindouf area, he also visited the refugee camps of Awsard, the 27 February School and Dakhla. UN وفي منطقة تندوف، زار مبعوثي الشخصي مخيمات لاجئي أوسارد ومدرسة 27 شباط/فبراير والداخلة.
    With the cooperation of the parties, the first few centres due to become operational, in Laayoune and Smara in the Territory and in the Smara and Dakhla refugee camps near Tindouf, were restored. UN وبتعاون الطرفين، جرى تجديد المراكز القليلة اﻷولى المقرر تشغيلها، في العيون وسمارة في اﻹقليم، وفي مخيمي سمارة والداخلة للاجئين بالقرب من تندوف.
    As well as the national liaison station at Rabat, the Laayoune and Dakhla Earth stations allow connection of the southern provinces to the national network and provide national radio and television broadcasting coverage to these provinces. UN وفضلا عن محطة الاتصال الوطنية بالرباط، تتيح المحطتان الأرضيتان في العيون والداخلة ربط الولايات الجنوبية بالشبكة الوطنية، وتكفل تغطية هذه الولايات بالبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    Civilian police officers contribute directly to various identification activities, in addition to controlling access and ensuring order at the centres in Laayoune and Smara in the Territory, at the Smara and Dakhla camps in the Tindouf area and at Tan Tan and Goulemine in southern Morocco. UN ويساهم ضباط الشرطة المدنية مساهمة مباشرة في شتى أنشطة تحديد الهوية، باﻹضافة إلى مراقبة الدخول وكفالة النظام في المراكز الموجودة في العيون وسماره من اﻹقليم، وفي مخيمي سماره والداخلة في منطقة تندوف، وفي طان طان وغولمين في جنوب المغرب.
    During the reporting period, 2 sector headquarters (Smara and Dakhla) and 1 team site (Dakhla) were closed. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إغلاق مقري قطاعي (السمارة والداخلة) وموقع فريق واحد (الداخلة).
    In addition to this, sector headquarters have been established in Smara (Northern Sector) and Dakhla (Southern Sector), respectively, with a liaison office in Tindouf. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت مقار قطاعية في كل من سمارة (القطاع الشمالي) والداخلة (القطاع الجنوبي)، على التوالي، مع مكتب اتصال في تندوف.
    18. During my Personal Envoy's second visit to Western Sahara, he met with advocates of autonomy, independence and human rights, as well as local officials, in both Laayoune and Dakhla. UN ١٨ - واجتمع مبعوثي الشخصي، خلال زيارته الثانية إلى الصحراء الغربية نفسها، بمناصرين للاستقلال الذاتي والاستقلال وحقوق الإنسان، ومسؤولين محليين، في كل من العيون والداخلة.
    10. Identification sessions were held at Laayoune in the Territory for members of the above-mentioned three tribal groupings and at Camps Smara and Dakhla in the Tindouf area for members of tribal grouping J51/52. UN ١٠ - وأجريت في العيون داخل اﻹقليم مقابلات لتحديد الهوية ﻷفراد تنتمي إلى المجموعات القبلية المذكورة أعلاه الثلاث، وأجريــت فـــي مخيمــي سمارة والداخلة في منطقة تندوف مقابلات ﻷفراد من المجموعة القبلية ياء - ٥١/٥٢.
    It is proposed to programme for early February identification of the first group of persons who presented themselves on the days of convocation of members of tribal groupings H41, H61 and J51/52 at Laayoune and Dakhla. UN ويقترح وضع برنامج يتضمن القيام في مطلع شباط/فبراير بتحديد هوية المجموعة اﻷولى من اﻷشخاص الذين يقدمون أنفسهم في أيام استدعاء أفـراد المجموعـات القبليــة حاء - ٤١، وحاء - ٦١، وياء - ٥١/٥٢ في العيون والداخلة.
    After extensive discussion, and as part of a package of four measures to be recommended to the General Assembly (see para. 71 above), the Board reached agreement on increasing the maximum number of years of creditable contributory service as follows: UN ٣٨ - ووافق المجلس، بعد نقاش مستفيض، كجزء من حل مكون من أربعة تدابير يوصي الجمعية العامة باعتمادها )انظر الفقرة ١٧ أعلاه(، على زيادة الحد اﻷقصى لعدد سنوات الخدمة المدفوعة الاشتراكات والداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وفقا لما يلي:
    64. As recommended by the Board in 1994, 4/ by resolution 49/224 of 23 December 1994 the General Assembly had agreed to amend articles 28 (b) and (c) of the Fund's Regulations so as to increase, with effect from 1 July 1995, the maximum number of years of creditable contributory service, as follows: UN ٦٤ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٢٤، على نحو ما أوصى بذلك المجلس في عام ١٩٩٤)٤( بتعديل المادتين ٢٨ )ب( و )ج( من النظام اﻷساسي للصندوق بحيث يزداد العدد اﻷقصى لسنوات الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات والداخلة في حساب المعاش التقاعدي على النحو التالي:
    28. The Customs Union between Kazakhstan, Belarus and the Russian Federation, formed in 2010, has helped to significantly reduce the time taken by trucks leaving Kazakhstan and entering the Russian Federation, from seven hours to two hours. UN 28 - وساعد الاتحاد الجمركي المقام بين كازاخستان وبيلاروس والاتحاد الروسي المنشأ عام 2010، على تخفيض الوقت الذي تستغرقه الشاحنات المغادِرة من كازاخستان والداخلة إلى الاتحاد الروسي تخفيضاً كبيراً من سبع ساعات إلى ساعتين.
    Women's health had also been of great concern, with the federal and federated authorities having recently launched a massive breast cancer detection campaign. UN وما فتئت صحة المرأة تحظى أيضا باهتمام كبير، حيث شرعت السلطات الاتحادية والداخلة في الاتحاد في حملة لاكتشاف سرطان الثدي مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد