ويكيبيديا

    "والداخلين في ولايتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to its jurisdiction
        
    Article 2 of the Covenant, finally, provided that each State Party undertook to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant. UN وأخيراً، فإن المادة 2 من العهد تنص على أن تتعهد كل دولة طرف في العهد باحترام الحقوق المعترف بها فيه، وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Article 2, however, provided that the rights recognized in the Covenant must be ensured to all individuals within the State party's territory and subject to its jurisdiction. UN غير أن المادة 2 تنص على أن الحقوق المعترف بها في العهد يجب أن تكفل لجميع الأفراد الموجودين في أراضي الدولة الطرف والداخلين في ولايتها.
    That position was inconsistent with article 2 of the Covenant, which required States parties to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized therein. UN وهذا الموقف يتعارض مع أحكام المادة 2 من العهد، التي تنص على أن تتعهد الدول الأطراف باحترام الحقوق المعترف بها في العهد وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    71. The words “within its territory and subject to its jurisdiction” in article 2, paragraph 1, of the Covenant could be interpreted objectively or from the point of view of the State party. UN ١٧- وعبارة " في اقليمها والداخلين في ولايتها " في الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد يمكن تفسيرها إما بصورة موضوعية أو من وجهة نظر الدولة الطرف.
    Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals with its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established. UN وقد تعهدت الدولة الطرف، عملاً بالمادة 2 من العهد، بأن تضمن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها احترام الحقوق المعترف بها في العهد وبأن توفر سبيل انتصاف فعال وقابل للنفاذ في حالة ثبوت حدوث انتهاك.
    Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals with its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established. UN وقد تعهدت الدولة الطرف، عملاً بالمادة 2 من العهد، بأن تضمن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها احترام الحقوق المعترف بها في العهد وبأن توفر سبيل انتصاف فعال وقابل للنفاذ في حالة ثبوت حدوث انتهاك.
    Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, each State party undertakes to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized and enumerated in Part III of the Covenant. UN ٤٦ - بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتعهد كل دولة طرف باحترام الحقوق المعترف بها والمبينة في الجزء الثالث من العهد، بكفالة هذه الحقوق لجميع اﻷفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, each State party undertakes to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized and enumerated in part III of the Covenant. UN ٣٧ - بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتعهد كل دولة طرف باحترام الحقوق المعترف بها والمبينة في الجزء الثالث من العهد، وبكفالة هذه الحقوق لجميع اﻷفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, each State party undertakes to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized and enumerated in Part III of the Covenant. UN ٤٦ - بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتعهد كل دولة طرف باحترام الحقوق المعترف بها والمبينة في الجزء الثالث من العهد، بكفالة هذه الحقوق لجميع اﻷفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Consequently, it was difficult to see how the words of article 2 of the Covenant regarding a State party's undertaking to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized therein were only capable of interpretation as meaning that they applied solely to people who were both within the territory and subject to its jurisdiction. UN وبناء على ذلك فإنه من الصعب تصور كيف إنه لا يمكن تفسير نص المادة 2 من العهد بشأن تعهد الدولة الطرف باحترام الحقوق المعترف بها فيه وبتأمينها لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها إلا بمعنى مفاده أنها تنطبق فحسب على الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها في آن واحد.
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN ١- كثيرا ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول اﻷطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع اﻷفراد الموجودين في اقليمها والداخلين في ولايتها " )المادة ٢)١((.
    37. Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, each State party undertakes to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized and enumerated in part III of the Covenant. UN ٣٧ - بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تتعهد كل دولة طرف باحترام الحقوق المعترف بها والمبينة في الجزء الثالث من العهد، وبكفالة هذه الحقوق لجميع اﻷفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Article 2 of the Covenant expressly stated that each State party undertook to respect and ensure the rights recognized " to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " . UN وتنص المادة ٢ من العهد على وجه التحديد بأن تتعهد كل دولة طرف باحترام الحقوق المعترف بها فيه، وبكفالة هذه الحقوق " لجميع اﻷفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها " .
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN ١- كثيرا ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول اﻷطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع اﻷفراد الموجودين في اقليمها والداخلين في ولايتها " )المادة ٢)١((.
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN 1- كثيرا ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول الأطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها " (المادة 2(1)).
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN 1- كثيرا ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول الأطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها " (المادة 2(1)).
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN 1- كثيرا ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول الأطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع الأفراد الموجودين في اقليمها والداخلين في ولايتها " (المادة 2(1)).
    " each State party must ensure the rights in the Covenant to `all individuals within its territory and subject to its jurisdiction'(art. 2, para. 1). UN " تتعهد كل دولة طرف في هذا العهد باحترام الحقوق المعترف بها فيه، وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها (الفقرة 1 من المادة 2).
    1. Reports from States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to " all individuals within its territory and subject to its jurisdiction " (art. 2, para. 1). UN 1- كثيراً ما لا تأخذ التقارير الواردة من الدول الأطراف في الاعتبار انه يجب على كل دولة أن تكفل الحقوق الواردة في العهد " لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها " (المادة 2(1)).
    The general obligation assumed by each State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) is, thus, " to respect and to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the present Covenant. ... " This obligation has notably far-reaching implications in the custodial context. UN وعلى هذا فإن الالتزام العام الذي يقع على عاتق كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتمثل في تعهدها " باحترام الحقوق المعترف بها فيه، وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها " ().ولهذا الالتزام بصفة خاصة آثار بعيدة المدى في سياق الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد