The University consists of the UNU Centre in Tokyo, several research and training centres and programmes and a network of associated and cooperating institutions and scholars. | UN | تتكون الجامعة من مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو، والعديد من مراكز وبرامج البحث والتدريب، وشبكة من المؤسسات والدارسين والمنتسبين إليها والمتعاونين معها. |
This report will be widely distributed to officials in all government ministries and authorities, to members of the judiciary, to NGOs, scholars, policy institutes, libraries and the like. | UN | وسيوزع هذا التقرير على نطاق واسع للمسؤولين في جميع وزارات الحكومة وسلطاتها ولأعضاء السلطة القضائية والمنظمات غير الحكومية والدارسين ومعاهد البحوث السياسية والمكتبات وغير ذلك. |
In the meantime, having the proposal and debate on the record might encourage scholars to pursue the topic. | UN | أما اﻵن وإلى أن يتم ذلك فإن وجود الاقتراح والمناقشة بشكل موثق قد يشجع العلماء والدارسين على متابعة هذا الموضوع. |
The Court was regularly visited by national judges from Member States and from non-Member States and by numerous groups of academics and scholars. | UN | ويزور المحكمة، بصفة دورية، قضاة وطنيون من الدول اﻷعضاء ومن الدول غير اﻷعضاء ومجموعات عديدة من اﻷكاديميين والدارسين. |
Scientific and archaeological publications and assistance to investigators and students in the field of archaeology; | UN | النشر العلمي والأثري ومساعدة الباحثين والدارسين في مجال الآثار؛ |
But the Court's pronouncements are a primary source for international lawyers, scholars and policy makers. | UN | إلا أن ما يصدر عن المحكمة يمثل مصدرا رئيسيا للمحامين والدارسين ومقرري السياسات على الصعيد الدولي. |
The programme is designed to acquaint lawyers, government officials, the trading community and scholars with the work of UNCITRAL and with international trade law in general. | UN | والبرنامج موضوع بهدف إطلاع المحامين والموظفين الحكوميين ودوائر التجارة والدارسين على أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وعلى القانون التجاري الدولي عامة. |
Thousands of participants - delegates, scholars, representatives of non-governmental organizations, child groups, journalists and many others - gathered in Vienna to chart the way for a new human rights era. | UN | لقد تجمع في فيينــــا آلاف المشاركين، من الوفود والدارسين وممثلي المنظمات غير الحكومية ومجموعات اﻷطفال والصحفيين وكثيرين آخرين، لرسم الطريق لحقبة جديدة لحقـــــوق الانسان. |
Technology bank librarians could help such researchers connect with cross-disciplinary scholars in other countries, North and South. | UN | ويمكن لأمناء المكتبات ببنك التكنولوجيا أن يساعدوا على إيجاد حلقة وصل بين هؤلاء الباحثين والدارسين لتخصصات متعددة في بلدان أخرى، في الشمال والجنوب. |
The organization's website is a major resource for students, scholars, media reporters, delegations, foreign ministries and many others seeking information about the United Nations. | UN | ويعد الموقع الشبكي للمنظمة موردا رئيسيا للطلاب والدارسين ومراسلي وسائط الإعلام والوفود ووزراء الخارجية وكثير غيرهم ممن يلتمسون الحصول على معلومات عن الأمم المتحدة. |
Although there are objective reasons behind the phenomenon of poverty, hunger and the spread of diseases in poor and developing countries, many experts and scholars assert that rich countries are directly responsible for them and that, in a lot of areas, the ability to deal with these humanitarian disasters are still inadequate. | UN | على الرغم من وجود أسباب موضوعية كامنة وراء ظاهرة الفقر والجوع وانتشار الأمراض في البلدان الفقيرة والنامية، يؤكد العديد من الخبراء والدارسين على أن البلدان الغنية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن ذلك، وأن القدرة على التعامل مع هذه الكوارث الإنسانية لا تزال غير كافية في الكثير من المناطق. |
The founder of WJA believed that the practitioners, scholars and public policy makers needed a place where they, as individuals, could gather to engage in meaningful discourse with their colleagues around the world. | UN | ويعتقد مؤسس الرابطة أن الممارسين والدارسين ومقرري السياسات العامة بحاجة إلى مكان حيث يستطيعون، كأفراد، أن يجتمعوا للاشتراك في محاورات جادة مع زملائهم في أنحاء العالم. |
This growth, in addition to a general increase in membership worldwide, has allowed practitioners and scholars in these countries to join in the international dialogue concerning rule of law and world peace. | UN | وقد أتاح هذا النمو، باﻹضافة إلى الزيادة العامة في العضوية على نطاق العالم، للممارسين والدارسين في بلدانهم الانضمام إلى الحوار الدولي بشأن سيادة القانون والسلام العالمي. |
The activities of UNU Centre and the UNU research and training centre/programmes are, in turn, supported by global networks of associated and cooperating institutions and scholars. | UN | وتحظى تباعا أنشطة مركز الجامعة ومراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة بدعم من شبكة عالمية من المؤسسات والدارسين المنتسبين والمتعاونين. |
UNU dissemination efforts are targeted at policy makers, scholars and students of international relations and culture. | UN | وتستهدف جهود النشر التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة واضعي السياسات والدارسين والطلبة في مجالي العلاقات الدولية والثقافة. |
The Afghan leaders, intellectuals and scholars cannot agree with the regressive and backward views of the Taliban. | UN | إن الزعماء اﻷفغان والمفكرين والدارسين لا يمكن أن يوافقوا على اﻵراء الرجعية والمتخلفة التي يعتنقها المنتمـــــون إلى حركة طالبان. |
The Centre thus aims at offering research workers, scholars and persons responsible for national and international decision-making the possibility of broadening their own specific knowledge through the technical and other facilities available. | UN | وهكذا فإن المركز يهدف الى تزويد إخصائيي البحوث والدارسين واﻷشخاص المسؤولين عن صنع القرارات الوطنية والدولية باﻹمكانيات اللازمة لتوسيع معارفهم الخاصة من خلال ما هو متاح من التسهيلات التقنية وغيرها. |
Cuba is a hospitable nation that invites American citizens to visit, American intellectuals, scholars and scientists to engage in cooperation and fruitful debate, American artists to build bridges, and American companies to trade and invest. | UN | إن كوبا أمة مضيافة وتدعو المواطنين الأمريكيين لزيارتها. كما أنها تدعو المفكرين والدارسين والعلماء الأمريكيين إلى المشاركة في التعاون والمناقشة المثمرة، وتدعو الفنانين الأمريكيين إلى إقامة الجسور، والشركات الأمريكية إلى التجارة والاستثمار. |
(d) Increased number of policymakers, scholars and other users who find the subprogramme's flagship publications as " useful " | UN | (د) زيادة عدد مقرري السياسة، والدارسين وغيرهم من المستعملين الذين يرون أن المنشور الرئيسي للبرنامج الفرعي " مفيد " |
The Islamic Republic of Iran has taken various measures in this regard, including endeavors to raise awareness among clergymen, religious scholars, chiefs of religious sects and other relevant officials of the religious minority living in border areas, about the nature and activities of extremist and terrorist groups. | UN | اتخذت جمهورية إيران الإسلامية تدابير مختلفة في هذا المجال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى نشر الوعي في صفوف رجال الدين، والدارسين الدينيين، ورؤساء الطوائف الدينية والمسؤولين الآخرين ذوي الصلة من الأقليات الدينية الذين يعيشون في المناطق الحدودية، عن طبيعة وأنشطة المجموعات المتطرفة والإرهابية. |
Publishing scientific and archaeological materials and assisting archaeological researchers and students; | UN | النشر العلمي والأثري ومساعدة الباحثين والدارسين في مجال الآثار؛ |
The design and delivery of the training are required to meet the needs of Mäori, who made up 42 percent of trainees in 2001, and Pasifika learners, who comprised 10 percent of trainees in 2001. | UN | وتصميم وتقديم التدريب مطلوبان لتلبية احتياجات الماوريين، الذين شكلوا نسبة 42 في المائة من المتدربين في عام 2001، والدارسين من الباسفيكا، الذين ألفوا نسبة 10 في المائة من المتدربين في عام 2001. |