ويكيبيديا

    "والدافع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • motivation
        
    • motive
        
    • motivated by
        
    • and drive
        
    • driven by
        
    • prompted by
        
    • the impulse
        
    The motivation to earn quick income is very strong and is exacerbated by a scarcity of jobs and low salaries. UN والدافع للحصول على دخل سريع هو دافع قوي جدا، ويفاقم منـــه ندرة فرص العمل وانخفاض المرتبات.
    This can result in a lack of national commitment and motivation, and even opposition on the part of developing country participants. UN ويمكن أن ينتج عن هذا الأمر غياب الالتزام والدافع الوطنيين، وحتى المعارضة من قِبل المشاركين الذين يمثلون البلدان النامية.
    All a crime requires is means, motive and opportunity. Open Subtitles كل ما تتطلبه الجريمة هو الوسيلة والدافع والفرصة
    It is the illegality and motive which brings these killings together as instances of vigilantism. UN إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي.
    The implementation of the new financial system (ProFi) is largely motivated by the need for better programme and project financial planning. UN والدافع إلى تنفيذ النظام المالي الجديد هو، إلى حد كبير، ضرورة تحسين التخطيط المالي للبرامج والمشاريع.
    I believe that hope and goodness alone can give us the necessary strength and drive to achieve our goals and fulfil our dreams. UN وأؤمن بأن الأمل والخير وحدهما يمكن أن يمنحانا القوة والدافع اللازمين لبلوغ الأهداف وتحقيق الأحلام.
    Progress was driven by Saudi Arabia's own history, rather than by external forces. UN والدافع إلى التقدم هو تاريخ المملكة العربية السعودية ذاته وليس قوى خارجية.
    It has, therefore, both the means and some motivation to apply HRD measures, for which it should have its own policy. UN وهكذا تتوفر فيها الوسائل والدافع لتطبيق تدابير تنمية الموارد البشرية، وعليها أن ترسم سياستها الخاصة في هذا المجال.
    The EU categorically condemns terrorism, whatever its form, motivation and manifestations. UN ويدين الاتحاد الأوروبي الإرهاب إدانة قاطعة، بغضّ النظر عن شكله والدافع إليه ومظاهره.
    The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. UN وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار.
    It is also necessary to develop the evaluation of public policies and strengthen the accountability and motivation of those responsible for implementing them. UN ومن الضروري أيضا تطوير تقييم السياسات العامة وتعزيز المساءلة والدافع للمسؤولين عن تنفيذها.
    It comes down to the mind, the will, the determination, the discipline and the motivation. Open Subtitles ومن يأتي الى العقل و الارادة والعزم و الانضباط والدافع.
    Enough money, and the right motivation, anything can be accomplished. Open Subtitles المال الكافي والدافع المناسب يحقق أي شيء
    The ulterior motive of the United States for occupation can also be clearly seen in the process of convening the political conference stipulated in the Armistice Agreement. UN والدافع الخفي وراء الاحتلال الذي تقوم به الولايات المتحدة يمكن أيضا أن يُرى بوضوح في عملية عقد المؤتمر السياسي الذي نص عليه اتفاق الهدنة.
    The primary motive behind my brief statement today is a sense of profound disappointment over our work programme, or rather the lack of it. UN والدافع الرئيس لبياني الموجز اليوم هو شعور بخيبة أمل شديدة من برنامج عملنا، أو باﻷحرى من انعدامه.
    The picture assembled is complex and multilayered, and provides part of the backdrop for the motive behind the decision to assassinate him. UN والصورة التي تكونت معقدة ومتعددة المستويات وتعطي فكرة جزئية عن خلفية قرار اغتياله والدافع الكامن وراءه.
    The motive is the reason that has caused an individual to commit an offence. UN والدافع هو السبب الذي يجعل الشخص يرتكب جريمته.
    The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or nonprofit, were of crucial importance. UN أما الرأي الذي ساد فهو القائل بالأهمية الحاسمة للهدف النهائي لتقديم الخدمات، والدافع المحرك لـه وهو الربح أو عدم الربح.
    This is motivated by the fact that corruption cases are often only discovered by relying on those information channels. UN والدافع الى ذلك هو أن حالات الفساد غالبا لا تكتشف الا بالاعتماد على تلك القنوات التي ترد منها المعلومات.
    Many individuals interviewed by the Working Group on its missions have been essentially motivated by private gain. UN والدافع الأساسي للكثير من الأفراد الذين أجرى الفريق العامل مقابلات معهم أثناء بعثاته، هو تحقيق مكاسب خاصة.
    Older people themselves have the wisdom and drive to contribute to their own well-being and that of their families. UN ويتمتع كبار السن أنفسهم بالحكمة والدافع للإسهام في رفاههم ورفاه أسرهم.
    The ICRC's approach to coordination is driven by its operational requirements and the need to preserve its independence. UN والدافع وراء نهج التنسيق الذي تتبعه لجنة الصليب الأحمر الدولية هو متطلباتها التشغيلية وضرورة الحفاظ على استقلالها.
    That was prompted by a comment in the report of the UN Committee against Torture. UN والدافع على اتخاذ هذا الإجراء تعليق ورد في تقرير لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    the impulse behind the creation of global institutions nearly 60 years ago has become an even more pressing reality today. UN والدافع الذي حفز على إنشاء مؤسسات عالمية قبل ستين عاماً أصبح اليوم واقعاً أكثر إلحاحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد