The motivation to earn quick income is very strong and is exacerbated by a scarcity of jobs and low salaries. | UN | والدافع للحصول على دخل سريع هو دافع قوي جدا، ويفاقم منـــه ندرة فرص العمل وانخفاض المرتبات. |
This can result in a lack of national commitment and motivation, and even opposition on the part of developing country participants. | UN | ويمكن أن ينتج عن هذا الأمر غياب الالتزام والدافع الوطنيين، وحتى المعارضة من قِبل المشاركين الذين يمثلون البلدان النامية. |
All a crime requires is means, motive and opportunity. | Open Subtitles | كل ما تتطلبه الجريمة هو الوسيلة والدافع والفرصة |
It is the illegality and motive which brings these killings together as instances of vigilantism. | UN | إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي. |
The implementation of the new financial system (ProFi) is largely motivated by the need for better programme and project financial planning. | UN | والدافع إلى تنفيذ النظام المالي الجديد هو، إلى حد كبير، ضرورة تحسين التخطيط المالي للبرامج والمشاريع. |
I believe that hope and goodness alone can give us the necessary strength and drive to achieve our goals and fulfil our dreams. | UN | وأؤمن بأن الأمل والخير وحدهما يمكن أن يمنحانا القوة والدافع اللازمين لبلوغ الأهداف وتحقيق الأحلام. |
Progress was driven by Saudi Arabia's own history, rather than by external forces. | UN | والدافع إلى التقدم هو تاريخ المملكة العربية السعودية ذاته وليس قوى خارجية. |
It has, therefore, both the means and some motivation to apply HRD measures, for which it should have its own policy. | UN | وهكذا تتوفر فيها الوسائل والدافع لتطبيق تدابير تنمية الموارد البشرية، وعليها أن ترسم سياستها الخاصة في هذا المجال. |
The EU categorically condemns terrorism, whatever its form, motivation and manifestations. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي الإرهاب إدانة قاطعة، بغضّ النظر عن شكله والدافع إليه ومظاهره. |
The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. | UN | وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار. |
It is also necessary to develop the evaluation of public policies and strengthen the accountability and motivation of those responsible for implementing them. | UN | ومن الضروري أيضا تطوير تقييم السياسات العامة وتعزيز المساءلة والدافع للمسؤولين عن تنفيذها. |
It comes down to the mind, the will, the determination, the discipline and the motivation. | Open Subtitles | ومن يأتي الى العقل و الارادة والعزم و الانضباط والدافع. |
Enough money, and the right motivation, anything can be accomplished. | Open Subtitles | المال الكافي والدافع المناسب يحقق أي شيء |
The ulterior motive of the United States for occupation can also be clearly seen in the process of convening the political conference stipulated in the Armistice Agreement. | UN | والدافع الخفي وراء الاحتلال الذي تقوم به الولايات المتحدة يمكن أيضا أن يُرى بوضوح في عملية عقد المؤتمر السياسي الذي نص عليه اتفاق الهدنة. |
The primary motive behind my brief statement today is a sense of profound disappointment over our work programme, or rather the lack of it. | UN | والدافع الرئيس لبياني الموجز اليوم هو شعور بخيبة أمل شديدة من برنامج عملنا، أو باﻷحرى من انعدامه. |
The picture assembled is complex and multilayered, and provides part of the backdrop for the motive behind the decision to assassinate him. | UN | والصورة التي تكونت معقدة ومتعددة المستويات وتعطي فكرة جزئية عن خلفية قرار اغتياله والدافع الكامن وراءه. |
The motive is the reason that has caused an individual to commit an offence. | UN | والدافع هو السبب الذي يجعل الشخص يرتكب جريمته. |
The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or nonprofit, were of crucial importance. | UN | أما الرأي الذي ساد فهو القائل بالأهمية الحاسمة للهدف النهائي لتقديم الخدمات، والدافع المحرك لـه وهو الربح أو عدم الربح. |
This is motivated by the fact that corruption cases are often only discovered by relying on those information channels. | UN | والدافع الى ذلك هو أن حالات الفساد غالبا لا تكتشف الا بالاعتماد على تلك القنوات التي ترد منها المعلومات. |
Many individuals interviewed by the Working Group on its missions have been essentially motivated by private gain. | UN | والدافع الأساسي للكثير من الأفراد الذين أجرى الفريق العامل مقابلات معهم أثناء بعثاته، هو تحقيق مكاسب خاصة. |
Older people themselves have the wisdom and drive to contribute to their own well-being and that of their families. | UN | ويتمتع كبار السن أنفسهم بالحكمة والدافع للإسهام في رفاههم ورفاه أسرهم. |
The ICRC's approach to coordination is driven by its operational requirements and the need to preserve its independence. | UN | والدافع وراء نهج التنسيق الذي تتبعه لجنة الصليب الأحمر الدولية هو متطلباتها التشغيلية وضرورة الحفاظ على استقلالها. |
That was prompted by a comment in the report of the UN Committee against Torture. | UN | والدافع على اتخاذ هذا الإجراء تعليق ورد في تقرير لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
the impulse behind the creation of global institutions nearly 60 years ago has become an even more pressing reality today. | UN | والدافع الذي حفز على إنشاء مؤسسات عالمية قبل ستين عاماً أصبح اليوم واقعاً أكثر إلحاحاً. |