ويكيبيديا

    "والدراية التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technological know-how
        
    • and technological awareness
        
    • and know-how
        
    Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. UN وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج.
    We are, however, cognizant of the gap that exists between the least developed countries and the industrialized countries in terms of resource distribution and technological know-how. UN بيد أننا ندرك الهوة القائمة بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية على صعيد توزيع الموارد والخبرة والدراية التكنولوجية.
    This Network, covering more than 50 countries, fosters the exchange of experience and technological know-how. UN وتعزز هذه الشبكة، التي تغطي أكثر من 50 بلدا، تبادل الخبرات والدراية التكنولوجية.
    Through networking and technological awareness and advancement, it has become easier to have informal conversations by telephones, e-mails, Skype, and the like, and to obtain information on almost any subject instantly. UN وبفضل التواصل الشبكي والدراية التكنولوجية والتقدم التكنولوجي، بات من السهل إجراء محادثات غير رسمية عبر الهاتف والرسائل الإلكترونية ونظام سكايب وما شابه ذلك، والحصول على الفور على معلومات عن أي موضوع.
    We should mobilize scientific knowledge and technological know-how. UN وقال إن علينا أن نعبئ المعرفة العلمية والدراية التكنولوجية.
    The problems are compounded by inadequate policies, lack of coordination between ministries and organizations, inadequate planning capability, lack of trained human resources and technological know-how, lack of sufficient funding leading to inadequate maintenance and, in many cases, lack of adequate enabling legislation as well as appropriate mechanisms to enforce it. UN وتتفاقم هذه المشاكل بقصور السياسات، وانعدام التنسيق بين الوزارات والمنظمات، ونقص القدرة على التخطيط والافتقار الى الموارد البشرية المدربة والدراية التكنولوجية والتمويل الكافي، مما يؤدي الى صيانة غير ملائمة، وفي الكثير من الحالات الى عدم سن تشريعات تحويلية وعدم وجود آليات مناسبة تضعها موضع التنفيذ.
    However, the costs associated with research and development as well as the gaps in scientific research and technological know-how represent a special challenge for developing countries. UN إلا أن التكاليف المرتبطة بالبحث والتطوير وكذلك ثغرات البحث العلمي والدراية التكنولوجية تشكل تحديات خاصة أمام البلدان النامية.
    It is unquestionably the role of the United Nations to ensure that this new industrial revolution does not bypass those countries where new investments and technological know-how are most needed. UN وسيكون على الأمم المتحدة بلا شك أن تضمن عدم تجاوز الثورة الصناعية الجديدة لتلك البلدان التي في أمس الحاجة إلى الاستثمارات الجديدة والدراية التكنولوجية.
    However, a number of delegations from developing countries and Central and Eastern Europe stated that the vigorous pursuit of policies of liberalization and privatization by their countries had in some cases incurred high social and political costs and their modernization programmes had remained stalled due to lack of capital and technological know-how. UN إلا أن عددا من الوفود من بلدان نامية ومن بلدان وسط وشرقي أوروبا ذكر أن المضي قدما الى اتباع سياسات التحرير والخصخصة من جانب بلدانهم قد نجم عنه في بعض الحالات تكاليف اجتماعية وسياسية باهظة، وأن برامج التحديث التي ينفذونها لا تزال في حال من الركود نظرا للافتقار الى رؤوس اﻷموال والدراية التكنولوجية.
    36. The foregoing incidents clearly illustrated the plight of small States, which had limited resources and technological know-how and were thus often unable to contend with terrorist threats. UN 36 - ومضى يقول إن ما سبق ذكره من أحداث تبين بوضوح محنة الدول الصغيرة، ذات الموارد والدراية التكنولوجية المحدودة والتي هي، بالتالي، غير قادرة على التصدي للتهديدات الإرهابية.
    (c) Disseminate knowledge about applied research results on soil and water issues, appropriate species, agricultural techniques and technological know-how. UN )ج( نشر المعارف عن نتائج البحوث التطبيقية بشأن مسائل التربة والمياه، واﻷنواع المناسبة، والتقنيات الزراعية والدراية التكنولوجية.
    33. He emphasized the important role of capital and technological know-how in achieving any surge of trading activities in developing countries' cooperation frameworks. UN ٣٣- وأكد أهمية دور رأس المال والدراية التكنولوجية في تحقيق أية طفرة في اﻷنشطة التجارية في أطر التعاون الخاصة بالبلدان النامية.
    (b) Introducing/strengthening refresher training courses, including fellowships and study tours, to update skills and technological know-how and improve productivity; UN )ب( وضع/تعزيز دورات تدريبية لتجديد المعلومات، بما في ذلك الزمالات والجولات الدراسية، لاستكمال المهارات والدراية التكنولوجية وتحسين الانتاجية؛
    The existence of similar and supporting industries also provides opportunities for information flows, distribution channels, and technological know-how available in those industries (Porter, 1990). Moreover, it intensifies competition, resulting in better product quality and lower prices. UN وان وجود صناعات مماثلة وداعمة يوفر أيضا فرصاً للاستفادة من تدفقات المعلومات وقنوات التوزيع والدراية التكنولوجية المتوفرة لدى تلك الصناعات )بورتر، ٠٩٩١(، وفضلاً عن أنه يزيد من حدة المنافسة، مما يؤدي إلى تحسين نوعية المنتجات وخفض اﻷسعار.
    In order to develop the requisite human resources in the public sector to address the current and future challenges posed by the imperatives of development, countries must be clear on which human resources in terms of knowledge, skills, attitudes, networks and technological know-how they need and the management regimes through which such human resources can be managed. UN ولتطوير الموارد البشرية اللازمة في القطاع العام من أجل التصدي للتحديات الراهنة والمقبلة التي تطرحها متطلبات التنمية، يجب أن يكون واضحا لدى البلدان ما تحتاجه من موارد بشرية من حيث المعارف والمهارات والمواقف والشبكات والدراية التكنولوجية ومن حيث نظم الإدارة التي يمكن تسيير هذه الموارد البشرية باتباعها.
    Urging our trading and development partners to step up efforts to support our development process though, among other things, improved and strengthened international support measures, particularly in the areas of official development assistance (ODA), debt relief, market access, foreign direct investment (FDI), and transfer of technology and technological know-how to our countries, UN وإذ نحث شركاءنا التجاريين والإنمائيين على مضاعفة جهودهم لدعم عمليتنا الإنمائية بوسائل من بينها تحسين وتقوية تدابير الدعم الدولي، وبخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون، وإتاحة الوصول إلى الأسواق، والاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا والدراية التكنولوجية إلى بلداننا،
    Urging our trading and development partners to step up efforts to support our development process though, among other things, improved and strengthened international support measures, particularly in the areas of official development assistance (ODA), debt relief, market access, foreign direct investment (FDI), and transfer of technology and technological know-how to our countries, UN وإذ نحث شركاءنا التجاريين والإنمائيين على مضاعفة جهودهم لدعم عمليتنا الإنمائية بوسائل من بينها تحسين وتقوية تدابير الدعم الدولي، وبخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون، وإتاحة الوصول إلى الأسواق، والاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا والدراية التكنولوجية إلى بلداننا،
    The core competencies include communication, teamwork, planning and organizing, accountability, creativity, client orientation, commitment to continuous learning and technological awareness. UN أما الكفاءات الأساسية فهي تشمل: الاتصال، والعمل الجماعي، والتخطيط، والتنظيم، والمساءلة، والابتكار، ومراعاة العملاء، والالتزام بمواصلة التعلُّم والدراية التكنولوجية.
    The United Nations system needs the dynamism, creativity and innovative spirit of the younger generation, who have the benefits of a modern education, up-to-date knowledge and technological awareness. UN 31- تحتاج منظمة الأمم المتحدة إلى دينامية الجيل الأصغر وروحه الخلاقة والابتكارية، الذي تتوفر لـه مزايا التعليم العصري والمعرفة الحديثة والدراية التكنولوجية.
    D. Challenges in the recruitment and retention of young professionals The United Nations system needs the dynamism, creativity and innovative spirit of the younger generation, who have the benefits of a modern education, up-to-date knowledge and technological awareness. UN 31 - تحتاج منظمة الأمم المتحدة إلى دينامية جيل الشباب الأصغر سنا وروحه الخلاقة والابتكارية، الذي تتوفر لـه مزايا التعليم العصري والمعرفة الحديثة والدراية التكنولوجية.
    It facilitates the diffusion of technological innovation and know-how and their exploitation by firms which may have a greater comparative advantage. UN فهو يسهّل انتشار الابتكارات والدراية التكنولوجية واستغلالها من جانب شركات قد تتوافر لها ميزة نسبية أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد