ويكيبيديا

    "والدروس المستخلصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and lessons learned
        
    • and the lessons learned
        
    • and lessons learnt
        
    • well as lessons learned
        
    • and lesson learned
        
    Speakers reiterated their Governments' willingness to share best practices and lessons learned with other interested Governments. UN وكرر المتكلمون رغبة حكوماتهم في تبادل الممارسات الفضلى والدروس المستخلصة مع غيرها من الحكومات المهتمة.
    Obviously, this should be based on best practices and lessons learned by the organizations, based on their experiences. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يكون ذلك على أساس أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المنظمات، حسب تجاربها.
    Obviously, this should be based on best practices and lessons learned by the organizations, based on their experiences. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يكون ذلك على أساس أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من المنظمات، حسب تجاربها.
    Information on best practices and lessons learned must therefore be readily available. UN وينبغي إذن تيسير الحصول على معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Corporate partnerships: the role of the Global Compact, best practices and lessons learned UN الشراكات المؤسسية: دور الاتفاق العالمي وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة
    To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. UN ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح.
    Synthesis of experiences and lessons learned in the use of performance indicators for monitoring and evaluating capacity-building at UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات
    It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; UN وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Such good policies and practices and lessons learned provide useful knowledge for the design and implementation of effective future interventions. UN وتوفر هذه السياسات والممارسات الجيدة والدروس المستخلصة معلومات مفيدة لتصميم وتنفيذ تدخلات فعالة في المستقبل.
    Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛
    For example, findings and lessons learned from demonstration projects need to be fed back into the policy process. UN فلا بد، على سبيل المثال، من الاستفادة من الاستنتاجات والدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية في عملية وضع السياسات.
    Another important aspect of the programme is fostering the sharing of experience and lessons learned within the region and elsewhere. UN ويتمثل جانب آخر من البرنامج في تعزيز تقاسم الخبرات والدروس المستخلصة داخل المنطقة وأماكن أخرى.
    Best practices and lessons learned from the experiences of regional and subregional organizations could make a significant contribution to the global efforts to prevent and combat terrorism. UN ويمكن أن تكون أفـضل الممــارسات والدروس المستخلصة من تجارب المنظمات الإقـــليمية ودون الإقليــمية مســاهمـة ذات شـــأن في الجهـــود العــالمية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Selected best practices and lessons learned are reviewed here. UN ويجري هنا استعراض مختارات من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Obstacles, best practices and lessons learned UN العقبات، وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة
    The Network has provided a forum to share experiences and lessons learned and to discuss emerging issues. UN وكانت الشبكة بمثابة منتدى لتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة ومناقشة القضايا الناشئة.
    Capacity-building also requires the collection and sharing of best practices and lessons learned within the United Nations system and at the national level. UN ويتطلب بناء القدرات أيضا تجميع وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني.
    Another delegation suggested that the note could have benefited from an analysis of prior experiences with this solution and the lessons learned. UN وأشار وفد آخر إلى أنه كان بإمكان المذكرة الاستفادة من تحليل التجارب السابقة التي انتهجت هذا الحل والدروس المستخلصة منها.
    Greater use of a decentralized system of self-evaluation will also facilitate the compilation and exchange of best practices and lessons learnt. UN كما أن زيادة استخدام نظام لا مركزي للتقييم الذاتي سييﱢسر تجميع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    The Department of Peacekeeping Operations participates in the Peacebuilding Commission's country-specific meetings as well as lessons learned discussions. UN وتشترك إدارة عمليات حفظ السلام في الاجتماعات التي تخصصها لجنة بناء السلام لمناقشة حالة بلدان معينة والدروس المستخلصة.
    To this end, a Development Account network is being established, which will promote the consistent sharing of project concepts, project documents, evaluation reports and lesson learned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إنشاء شبكة لحساب التنمية ستعزز تبادل مفاهيم المشاريع ووثائق المشاريع وتقارير التقييم والدروس المستخلصة بشكل متسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد